Выбрать главу

— Ах, вот ты где, предатель, — сердито произнес Рон вместо приветствия.

Гарри удивленно изогнул брови.

— И в чем я тебя предал? — холодно осведомился он.

— Не меня, а всех гриффиндорцев! — горячо выкрикнул Уизли и, видя, что Гарри сидит молча, с бесстрастным выражением на лице, продолжил, все больше распаляясь: — Ты перенял манеры врагов. Ты шел с ними рядом. Позволил Малфою-старшему лапать тебя за плечо и пожал ему руку, сел в один вагон с Хорьком!

— Допустим. И что с того? — Гарри оставался невозмутимым, сам поражаясь собственному хладнокровию.

— Как это что?! Как это что?.. — завопил Уизли. — Все должно было быть по-другому!

Гарри насмешливо глянул на друга, молча предлагая развить мысль.

— Ты должен был обхамить Малфоя. Кинуться к нам с криками: "Спасите!", дать в глаз Хорьку...

— И выставить себя сумасшедшим, — фыркнул Гарри. Полный бред!.. — Нет уж, спасибо! А ты что молчишь, Гермиона? — обратился он к девушке. — Тоже считаешь, что я должен вести себя как буйнопомешанный?

— Нет, — выдохнула Грейнджер. — Но ты, Гарри, выглядишь каким-то замороженным. У тебя взгляд другой, выправка…

— Не вижу ничего плохого, — парировал Поттер.

— Да, конечно… Но это неестественно!

Гарри снова выгнул брови.

— Вот, еще и жесты! — почти взвыл Рон. — Это свойственно слизеринцам — молча ухмыляться и выгибать брови. Гриффиндорцы должны быть горячими, тогда они будут смелыми.

— Смелость и горячность — не одно и то же. И если характерная черта слизеринцев — выдержка, значит, я не гриффиндорец.

Гарри, честно, сам не понял, что сказал. Просто такие идиотские доводы было тошно слушать.

— ЧТО-О?! — заорал Рон. — Пошли отсюда, Гермиона!.. И запомни, Поттер, ты мне больше не друг.

— Как угодно, — сухо ответил Гарри.

Ужасно хотелось вскочить, схватить рыжего за грудки и треснуть в нос. Но это было бы похоже на драку в магловской пивнушке. А он больше не хотел быть маглом. Драка никогда не привлекала Гарри, а после проведенного с Люциусом лета он понял преимущества словесных баталий. Можно было оставаться рассудочным и холодным, пока противник, кипятясь, выставлял себя идиотом. И если бы на месте Рона был настоящий враг, то потеря самообладания аукнулась бы ему молниеносным нападением Гарри.

Пока Гарри раздумывал, его друзья покинули купе. На прощание Гермиона глянула на него с сожалением.

"Ну и черт с ними! — фыркнул Поттер. — Жесты мои им не нравятся, рассудительность... Кто бы говорил! Гермиона сама такая". Он не собирался оправдываться перед друзьями за свое поведение.

В конце поездки его ждала еще одна неприятность. Выйдя из вагона, Гарри начал оглядываться, уверенный, что крестный непременно придет его встречать — если не в человеческом образе, так в виде собаки. Но на перроне были только ученики, а у озера ждал первокурсников Филч, который должен был, вместо Хагрида, перевезти их на лодках в замок.

Гарри немного посмотрел, как лодки отходят от берега и плывут по черной глади озера, освещенные зажатыми в детских руках факелами, а затем пошел к безлошадным каретам. Он влез в одну из них вместе с компанией неизвестных ему третьекурсников Хаффлпаффа и, пока ехал до Хогвартса, не переставал думать, что учебный год не заладился с самого начала.

* * *

Праздничный обед тоже прошел скверно.

Гарри сидел отдельно от друзей, по которым, как оказалось, соскучился. К обиде прибавлялся еще и тот факт, что Рона, как и Гермиону, назначили старостой. Если девушка стала еще занудней, что казалось почти невозможным, то рыжий раздулся от гордости, покрикивал на первокурсников, презрительно глядя на них с высоты своего роста. Поттер скрипел зубами: Рон безумно напоминал сейчас Драко, на которого сам же злился. Правда, у слизеринца это выглядело куда естественней.

Не добавило хорошего настроения и то, что Гарри пришлось дожидаться под дверью хоть кого-нибудь — Рон нарочно не сказал ему пароль. А когда Поттер вошел все-таки в спальню, то друг демонстративно отвернулся. Симус и Дин тоже как-то странно косились на него. Было такое впечатление, что они его побаиваются.

— Я отрастил клыки или рога с копытами? — наконец не выдержал Гарри.

— Моя мама сказала, что если Тот, кого нельзя называть, возродился, то ты не должен был вернуться. Раз такого не случилось, то это наводит на мысли, что ты либо лжешь о возвращении Сам знаешь кого, либо вступил с ним в сговор, — злобно пояснил Финниган.

— Скорее второе, — противным голосом протянул Рон, продолжая старательно делать вид, что Гарри нет в комнате. — Он прибыл на вокзал с Малфоями, все видели.