«ПромТранс — ключевой игрок…» Я машинально листала страницы данных, когда взгляд наткнулся на те самые цифры. Падение доходности. В двух последних кварталах — существенные убытки, которые они прикрыли обтекаемыми отчётами.
— Прошу прощения, — мой голос прозвучал неожиданно отчётливо, и все взгляды в комнате обратились ко мне. Сердце на мгновение сбилось с ритма, но я уже не могла остановиться. — Мистер Линд, вы говорите о своей привлекательности для таких компаний, как наша. Однако, если я правильно помню, ваш отчёт по прошлому кварталу показал снижение операционной прибыли на восемь процентов. А в позапрошлом — на пять.
Мистер Линд медленно поднял голову. В его глазах мелькнуло удивление, а затем что-то гораздо менее приветливое.
— Убытки связаны с внешними факторами, — сухо ответил он.
— Конечно, — я улыбнулась уголком губ, ощущая, как неожиданная уверенность подкатывает к горлу. — Но учитывая то, что внешние факторы не изменились, и ваши прогнозы на следующий квартал тоже не внушают оптимизма, ваша «ключевая роль» выглядит… немного преувеличенной.
Мистер Эдвардс слегка наклонился вперёд, скрывая ухмылку. Алекс сдержанно поднял бровь, глядя на меня, а Оливер метнул быстрый взгляд — в нём читалось что-то между удивлением и одобрением.
— Я бы сказала, что мы как раз обсуждаем, кто кому должен доказывать свою привлекательность, — продолжила я ровным голосом. — Простите, если это прозвучало резко.
Мистер Линд отвернулся на секунду, будто собираясь с мыслями. Его помощники перешёптывались между собой. В комнате на миг повисло молчание, а затем мистер Линд усмехнулся — но теперь его высокомерие выглядело натянутым, как плёнка на воде.
— Весьма интересное замечание, мисс…?
— Агнес Хантли, — мягко ответила я.
— Что ж… буду учитывать, мисс Хантли, — он произнёс мою фамилию с тенью недовольства.
Оливер незаметно кивнул мне, продолжая уже своим уверенным тоном:
— Это и отличает Осмас Глобал, мистер Линд. Мы не просто говорим — мы анализируем, замечаем и предлагаем. Думаю, именно это вы цените в своих партнёрах.
Настроение в комнате изменилось. Мистер Линд больше не вёл переговоры с позиции силы, а Алекс и мистер Арчер теперь смотрели на Линда так, будто решали, стоит ли вообще подписывать контракт.
Я перевела дыхание и опустила глаза на документы перед собой. В груди что-то вспыхнуло — страх, да, но и чувство почти сладкого триумфа. Я рискнула. И это сработало.
Когда Оливер вернул разговор в нужное русло, переговоры обрели иной ритм. Мистер Линд больше не размахивал своими обещаниями и условиями конкурентов. Он стал сдержанней, внимательней прислушиваясь к аргументам Осмас Глобал.
— Мы предлагаем не просто цифры и прогнозы, — голос Оливера звучал почти бархатно. — Мы предлагаем решения, которые уже доказали свою эффективность. Если вам важны надёжные партнёры, а не пустые обещания — думаю, выбор очевиден.
Мистер Линд молчал, его взгляд был направлен на стол, словно он мысленно перебирал все услышанное. Его помощники переглянулись, а затем один из них кивнул, показывая что-то на своих заметках.
— Хорошо, — наконец произнёс Линд, откинувшись на спинку кресла и сложив руки на груди. — Я готов рассмотреть ваши условия детальнее. Думаю, сегодня мы завершим на этом.
Мистер Арчер поднялся, его лицо оставалось вежливо-непроницаемым, но в глазах мелькнула едва заметная победная искра.
— Благодарю вас за продуктивный диалог, мистер Линд, — сказал он, протягивая руку. — Я уверен, что это не последняя наша встреча.
— Посмотрим, — отозвался он холодновато, но уже без прежней снисходительности.
Следующие несколько минут прошли в традиционном обмене рукопожатиями и протокольными прощаниями. Когда мистер Линд и его команда покинули переговорную, напряжение, державшее всех последние два часа, будто испарилось.
Мистер Арчер посмотрел на нас, его губы дрогнули в намёке на одобрение.
— Хорошая работа, команда. Оливер, Майкл, Алекс — как всегда, на высоте. Миссис Бернс, жду от вас первые проекты договоров. И мисс Хантли… — он задержал на мне взгляд чуть дольше, чем ожидалось, — у вас есть чутье. Используйте его и дальше.
С этими словами мистер Арчер вышел из зала, следом за ним потянулись остальные. Я откинулась на спинку кресла и, наконец, позволила себе чуть расслабиться. Моё сердце всё ещё билось слишком быстро, но я не могла скрыть лёгкой улыбки.
— Кто бы мог подумать, что мистер Линд сломается от такого удара, — хмыкнул мистер Эдвардс, закрывая свой ноутбук. — Мисс Хантли, это было впечатляюще.
— Спасибо, — я кивнула, стараясь не выглядеть слишком довольной.
Когда комната почти опустела, ко мне подошёл Алекс. Он был, как всегда, безупречно собран: светлый галстук, идеально сидящий синий костюм и лёгкая улыбка на губах — улыбка человека, привыкшего получать то, что хочет.
— Агнес Хантли, — произнёс он, растягивая моё имя так, словно пробовал его на вкус. — Знаете, я привык считать, что сюрпризы на переговорах — это плохой знак. Но сегодня я готов признать исключение.
— Исключение? — Я вопросительно подняла бровь.
— Конечно. Вы не просто помогли нам сохранить лицо перед этим… самоуверенным мистером Линдом. Вы заставили его самого усомниться в своей позиции. Не каждый может сделать это так… изящно. — Его голос был мягким, но в нём звучала нотка восхищения.
Я почувствовала, как моё лицо предательски нагревается, и быстро опустила взгляд на документы, делая вид, что собираю их в папку.
— Я просто сделала свою работу, мистер Лин.
— О, не скромничайте, — Алекс шагнул чуть ближе, опираясь рукой о спинку моего кресла, и я невольно почувствовала запах его дорогого одеколона — древесные ноты с лёгкой пряностью. — Работа — это то, что делают все. Но вы… вы превратили её в искусство.
Я подняла на него глаза и встретилась с его взглядом — прямым и чуть лукавым. Он смотрел на меня так, как мужчина смотрит на женщину, которая его интересует. Возможно, даже слишком интересует.
— Если мистер Линд сегодня и усомнился в чём-то, так это в своей привычке недооценивать своих оппонентов, — сухо заметила я, стараясь вернуть разговор в более безопасное русло.
Алекс усмехнулся — легко и почти по-дружески, но уголки его глаз всё же говорили о другом.
— Не уверены, что мне стоит вас благодарить? — Он на мгновение наклонился чуть ниже, будто заговорщически. — Но я всё же найду способ сделать это. Возможно, кофе? Или что-то покрепче?
— Я… подумаю.
— Подумайте, Агнес. Хотя, честно говоря, я надеюсь, что здесь особо и думать нечего.
С этими словами он выпрямился, улыбнулся мне чуть шире и направился к выходу. Я проводила его взглядом и на секунду задержала дыхание, словно пыталась отпустить что-то невидимое, что он оставил в воздухе между нами. Алекс Лин был харизматичен, уверен в себе и, бесспорно, привлекателен. Мужчина, к которому любая женщина, вероятно, почувствовала бы интерес или как минимум польщённое внимание. Я тоже почувствовала. На какое-то мгновение.
Но тут же, словно по щелчку, внутри что-то оборвалось, и я поймала себя на мысли, что, несмотря на все усилия Алекса — его лукавые улыбки, комплименты, лёгкое, почти игривое давление — ничего не тронуло меня так, как он.
Дрэйк.
На его фоне мужчины вроде Алекса казались блёклыми. Я даже не была уверена, сравниваю ли я их по-настоящему. Это была не гонка и не конкуренция, потому что внутри меня уже был ответ. Уже было присутствие, вытеснившее любые попытки заменить его.
Даже сейчас, стоя в пустеющем зале и держа в руках документы, я не могла не представить, как Дрэйк бы посмотрел на эту сцену. Его взгляд, тяжёлый и проникающий, с едва уловимой усмешкой в уголках губ, которая говорила бы: «Ты ведь знаешь, что всё это не имеет значения».