Но… я всё таки оставляла закладку на старой странице. Я приняла решение продолжать оплачивать аренду квартиры, чтобы для меня оставалась маленькая тропинка назад — не потому, что я сомневалась, а потому, что иногда лучше знать, что есть место, куда можно вернуться.
«Ты ведь знаешь, что всё будет хорошо», — мысленно укорила я себя. Глубоко вдохнув, я потянулась к одной из коробок, но прежде чем смогла её поднять, Дрэйк легко перехватил её из моих рук.
— Оставь это, Агнес. Я справлюсь, — сказал он, его голос звучал по-домашнему тепло.
Он уже перенёс несколько вещей к своей машине, которая стояла у тротуара.
— Всё будет хорошо, — повторил он, словно читая мои мысли, когда я остановилась на пороге, оглядываясь в последний раз на своё маленькое убежище. — Ты готова?
Я кивнула, улыбнувшись ему, и мы вместе направились к машине, где уже лежали мои коробки, аккуратно уложенные на заднем сидении.
Когда мы подъехали к дому Дрэйка, он снял ремень безопасности и повернулся ко мне, в его глазах блеснуло что-то озорное.
— Добро пожаловать домой, — протянул он с лёгкой улыбкой, словно заранее знал, как я отреагирую.
Я вышла из машины, придерживая дверь, и не смогла сдержать усмешку:
— Пока мои коробки не переступили порог, это просто шикарная мужская берлога.
Он наклонился, открывая багажник, и с притворным возмущением бросил через плечо:
— Берлога? Это шедевр минимализма.
— Ты хочешь сказать — «шикарная пустота»? — поддела я.
Дрэйк захлопнул багажник и с улыбкой двинулся к двери подъезда.
— Пустота — это пространство для твоих вещей, Агнес. Так что, пожалуйста, заполняй.
— О, теперь я ответственна за уют? — спросила я, подхватывая сумку и следуя за ним.
— Ну, уют — это твоя суперсила. Моё дело — носить коробки и, может быть, в свободное время быть потрясающим мужчиной.
— С последним ты явно справляешься.
Мы оба засмеялись, и в этот момент я поняла, что наконец-то иду туда, где мне действительно хотелось быть.
Уже дома мы быстро разобрали вещи, распределяя их по шкафам и полкам. Дрэйк активно помогал, иногда отпуская шутки о том, как много у меня книг или почему у каждой банки с кремом есть подружка. Это неожиданно превратилось в лёгкий, почти праздничный ритуал — я чувствовала, как моя жизнь вплетается в его пространство.
Наконец, когда всё было на своих местах, мы сели за стол. На ужин были паста и лёгкий салат, которые Дрэйк приготовил, пока я раскладывала одежду.
— Завтра последний день в офисе, — неожиданно сказал Дрэйк, откидываясь на спинку стула и с удовольствием смотря на меня.
— Последний? — я подняла брови, удивлённая. — Точно! 27 декабря, совсем вылетело из головы…
— Понимаю, — усмехнулся он. — В канун Нового года у Осмас Глобал принято работать только до обеда, а затем отпускать всех на праздничные каникулы.
— Звучит заманчиво, — сказала я, поддевая вилкой пасту. — И чем же мы займёмся после того, как помашем ручкой своим рабочим столам?
— У меня есть предложение, — Дрэйк наклонился ближе, его глаза заискрились, как у заговорщика. — Последняя новогодняя вечеринка в Вельвете.
Я замерла на мгновение, а потом слегка прищурилась:
— И ты предлагаешь мне встретить канун праздников там?
— Не просто канун, — поправил он с насмешкой. — Это будет особенная ночь. Последняя вечеринка года — мы закрываемся до середины января. Половина завсегдатаев придёт ради этой атмосферы.
Я скептически посмотрела на него, но внутри уже знала, что соглашаюсь.
— И что же в этот раз? Маскарад? Ленты? Танцы на барной стойке?
— Танцы оставлю тебе, — сказал он с такой широкой улыбкой, что я не смогла удержаться от смеха. — Но это будет особенная вечеринка. Впервые я выступлю с поздравительной речью в качестве владельца клуба. Мы с отцом решили, что пора прекратить скрывать это. Вельвет стал легендой, и теперь гордость быть его частью стоит выше любой тайны. И я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Официально.
— Это смелый шаг, — сказала я, задумчиво глядя на него. — Значит, нам больше не придётся прятаться в углах, когда об этом узнают?
— Никаких углов, — его голос прозвучал уверенно, но в нём сквозила нежность. — Все будут знать, что ты — моя женщина.
Эти слова прозвучали с такой мягкой твёрдостью, что я невольно задержала дыхание, чувствуя, как внутри что-то сладко ёкнуло.
— Пожалуй, это звучит как отличный способ завершить год.
27 декабря в офисе царила праздничная суета, которая почти полностью стёрла ощущение будничной работы. Запах кофе смешивался с ароматом мандаринов и сладостей, а вокруг раздавались звонкий смех, поздравления и радостные возгласы. Упаковочная бумага шуршала, будто снег под ногами, а звяканье посуды и лёгкий шум импровизированного фуршета дополняли эту картину.
Атмосфера была настолько далека от рабочей, что я едва могла поверить, что нахожусь в Осмас Глобал.
В центре всего этого хаоса стояла ёлка, наряженная разноцветными шарами, гирляндами и рукотворными игрушками, которые, по слухам, сделали дети сотрудников. Под её ветвями лежали остатки подарков после игры в тайного Санту, которую организовала Лив.
— Тебе уже передали твой подарок? — с блеском в глазах спросила Кира, подлетев ко мне с чашкой какао в руках.
— Нет, — ответила я, оглядываясь вокруг. — Похоже, мой тайный Санта решил сыграть в интригу.
— О, ты в восторге будешь! — Лив подошла ближе, хитро улыбаясь. — Но пока не скажу кто. Правила есть правила.
Я рассмеялась и покачала головой.
Ближе к 11 пришёл Оливер, неся в руках коробку с большими красными бантами.
— Поздравляю всех с наступающим! — громко объявил он, кладя коробку на общий стол. — Здесь немного сладкого для самых трудолюбивых сотрудников Осмас Глобал.
— Сладкого, говоришь? — Кира уже тянулась за одним из пирожных, а Оливер хитро прищурился.
— Только не забудьте, что за каждый кусок сладкого вы должны рассказать свой самый неловкий рабочий момент за год, — добавил он, заставляя всех рассмеяться.
Я наблюдала за этой сценой с широкой улыбкой, ощущая, как тепло разливается внутри.
К обеду пришло время подарков. Когда я наконец нашла свой, то обнаружила небольшую коробку, обёрнутую в золотую бумагу. Внутри оказался стильный органайзер в кожаном переплёте с выгравированной на нём фразой: «Пусть каждый день будет твоей маленькой победой». Я улыбнулась, чувствуя, как тронута вниманием.
— Угадала, кто твой Санта? — шепнула Лив, склонившись ближе.
— Нет, — честно ответила я, всё ещё разглядывая подарок.
— Это был я, — раздался знакомый голос, и я обернулась, увидев ухмылку Оливера. — Но если будешь слишком благодарна, считай, что я не признавался.
— Спасибо большое, Оливер, мне очень приятно — искренне улыбнулась я.
Могла ли я представить себе, что стану частью чего-то настолько яркого и живого? Оставшийся час пролетел незаметно — в праздной болтовне, смехе и ещё большем количестве какао и сладкого. Я наблюдала, как Лив и Кира азартно обсуждают свои подарки от тайного Санты, а Оливер, закинув ноги на соседний стул, пытался шутливо угадывать, кто его одарил.
В какой-то момент я поймала себя на мысли, что это ощущение тепла и единства давно мне было нужно. Не просто работа, не просто коллеги, а нечто большее. Здесь я чувствовала себя частью команды, частью чего-то важного.
Глава 53. Искушение в огнях
Вельвет был преображён до неузнаваемости. Если обычно его атмосфера была окутана таинственным полумраком и приглушёнными огнями, то сегодня всё сверкало праздничным блеском. Золотистые гирлянды, тянущиеся по стенам, отражались в зеркальных поверхностях бара и танцпола, добавляя света в его привычный холодный шик. Над входом развесили огромную ёлочную ветвь, украшенную красными лентами и кристальными шарами, а тонкий аромат хвои смешивался с дорогими духами гостей.