(Да, к сожалению, я не могу помочь твоей подруге, деревня в которой она живёт, изолирована от мира).
-もっ – не унималась Анка.
(Но мне надо)
Монах порекомендовал Анки попросить помощи у Синто, они часто совершают туда своё паломничество. К счастью, служители Синто оказались более сговорчивые, и согласились подбросить Анку в деревню Учивара. Мир перевернулся с ног на голову, вся эта безмятежность Японии лишь прикрытие, что бы люди, не думали о призраках, но как не поддаться такой красоте. Анка достала свой фотоаппарат и начала всё фотографировать. За бесконечными ветвями деревьев мелькнул железный забор, и священнослужитель прибавил ход.
-何があるの柵ですか?- Спросила Анка.
(Что за забором?)
-以前の都市は、現在の放射線地域 – ответил священнослужитель.
(Раньше был город, а теперь эта зона заражена)
-この大震災か?- спросила Анка.
(Это из-за землетрясения?)
Священник кивнул, дальше он воздержался от любых объяснений. Похоже, даже им противно говорить об этих призраках. Вскоре повозка остановилась, и священник объявил, что конечная остановка. Служители Синто разошлись по храмам, Анку удивила забота этих людей о заброшенных храмах. Деревня выглядела заброшенной, в некоторых домах были выбиты стёкла, двери покосились, а единственная дорожка, поросла травой. Дом где жила бабушка Канаэ стоял на отшибе, Анка пробиралась туда сквозь заросли, он выглядел ещё больше заброшенным чем остальные дома. Анка постучала в дверь, но ни кто не ответил. Анка дернёла дверную ручку, дверь была открыта.
-は、どなたでもありますか? - спросила Анка.
(Есть здесь кто?)
Ответа не последовало. Все вещи в доме были разбросаны, стены почернели. Краем глаза Анка заметила силуэт женщины.
-は、どなたでもありますか?- спросила Анка снова. Ответа не последовало, когда Анка приблизилась к женщине, то чуть не обомлела, за маленьким столиком в позе самурая сидела пожилая японка, но когда Анка дотронулась до неё, она рассыпалась как пепел. Но ещё больше Анку поразило то, что в руках эта женщина держала письмо, адресованное Анки. Это она написало то письмо, от имени Канаэ. Анка закричала от страха, на крик пришёл служитель Синто.
-彼女 – пыталась заговорить Анка.
(Она, она..)
-このMS市丸が死亡しました。- сказал священник.
(Похоже, что госпожа Ичимара, давно умерла).
Значит это бабушка, писала письма за внучку, но что она хотела этим показать, и где Канаэ.
-かやぶきの里は、国境近くには、最初のブロー、その住民にゴーストします。- сказал священник.
(Деревня, стоит рядом с границей, и приняла на себя первый удар, похоже, что жителей забрали призраки).
Даже если это, так, то Анка не отказалась от поисков своей подруги, бабушка Канаэ, пыталась написать, что Канаэ в опасности, но у неё не получилось, единственный способ узнать, что случилось с Канаэ, перейти границу.
世界を結
(Между мирами)
Что бы разгадать загадку исчезновения Канаэ, надо было перейти границу между миром людей и призраков. Скорее всего, она начиналась в том городе огороженном забором, осталось только его перейти. Как не странно, забор находился под напряжением, и пролезть через него было не так-то просто.
-のはなぜですか電気がしたのが放射能汚染はないで簡単なのか?- задумалась Анка.
(Зачем тут электричество, ведь и так написано, что там радиоактивное заражение, или это неспроста?).
Единственный вход, охранялся военными, которые не желали отвечать на вопросы гражданских лиц.
-そのガードにはゲートがあります。 どのような安全保障? – подумала Анка.
(Они охраняют врата. К чему такая охрана?) .
Анка решила воспользоваться своими журналистскими правами, и зная любовь японцев ко всему сверхъестественному, расспросить военных о том, почему эта зона огорожена. Военные, как и простые люди, всё же решили заговорить с Анкой. По их словам после землетрясения в этом городе начали происходить странные события, вплоть до исчезновения горожан, но оказалось, был, затронут не только этот город, но и соседний.
-の人に見つかりませんですか?- спросила Анка.
-(Тела так и не нашли?)
-ではなく、彼らの亡霊か - ответил солдат.
(Скорее их забрали призраки)
Несмотря на все уговоры, солдаты не пустили Анку за забор, единственный способ попасть туда, это ночью, когда солдаты спят, но в том месте, где была Анка нельзя было переждать день.
-が必要になりう – подумала Анка.
(Должен быть другой путь)
Деревня Ичимара граничит с этим городом, а значит, можно найти лазейку через деревню. Монахи и служители Синто, так и остались там, и моё желание перелезть через призрачную границу не поддержали, хотя и пожелали мне удачи, и дали наставления:
ないよう注意してくださいとの幽霊が、だか不思議なくない近ンネポムセノ教会などの見所もします。
(-Не заговаривайте с призраками, и если увидите что-то непонятное не приближайтесь к тому, что увидели).
Монахи неохотно пропустили Анку, через единственное слабое место в заборе, и хоть уже начало темнеть, время в городе застыло, по-прежнему было светло, хотя солнца на небе не было. И вдруг:
-助 – раздалось где-то в дали.
(Помогите)
Это был голос Канаэ, но где она, и как она туда попала, наверное, её бабушка знала о том, куда попала её внучка, и попросила её оттуда вытащить.
-鼎は、なくなっていますね。- выкрикнула Анка.
(Канаэ, я иду)
Городок и впрямь был словно проклят, даже ветер не пожелал оставаться тут, это не зона радио-загрязнения, так как все растения здесь продолжали расти, дома оставались не тронутыми.