Выбрать главу

-自分で言うのも何ですが、こちらのかすか?- прокричала Анка.

(Есть тут, кто ни будь?)

- 手 – голоса раздавались отовсюду. Анка не выдержала и закрыла глаза и зажала уши.

(Помогите нам)

Когда она открыла глаза, она оказалась словно в другом мире, или в тот момент, когда всё это случилось. Люди словно ни куда не исчезали, город вновь был заполнен людьми, но это лишь на короткий срок времени. Анка опять услышала крики, их издавали фантомы, оставшиеся от людей, среди толпы появились те, кого тут быть не должно. Анка вновь закрыла глаза, вспомнив наказ монахов. Вновь тишина, и пустые улицы, но тут

посередине дороги она увидела силуэт девушки, похожей на Канаэ.

- まった – сказала Канаэ.

(Ты пришла).

- 鼎は、どのようなものでしたか?。- спросила Анка.

(Канаэ, как ты попала сюда)

- んに帰属します。 - Сказала Канаэ.

(Тебе не место здесь)

***

Не смотря на всё пережитое Канаэ, оставалась жизнерадостным ребёнком, хотя первые дни после землетрясения она переживала тяжело. С того момента, когда её извлекли из под завалов родного дома, она не проронила не слова. На время её устроили в приют, так как не знали, есть ли у неё другие родственники. В этот приют попала и польская девочка Анка, её отец под завалами того здания, откуда спасли Канаэ. Канаэ сразу же понравилась Анки, эта трагедия сплотила девчат, Анка, не зная японского языка, Анка не могла утешить Канаэ, и поэтому просто обняла её. Канаэ перестала плакать, и улыбнулась. Обычна японская девочка с белёсым лицом и стрижкой каре, она была в белое платье, которое запачкалось от грязи и крови.

-いちょうか。 方法を教え- сказала Канаэ Анки.

(Ты не знаешь, наш язык? Я научу.)

У Анки был целый год обучения японскому языку. Сначала Анка понимала только два слова на японском языке. Но потом выучила и остальные, тогда она сказала Канаэ, что она больше не одинока. Слова словно были пророческими, прошёл ещё год и за Анкой приехала её мать, а у Канаэ нашлась бабушка, которая увезла её в селение Ичимара, откуда родом семья, но Канаэ поддерживала связь с Анкой.

- 鼎信越ポーランド、喜んだからこそ実現できる。- писала Анка.

(Приезжай в Польшу, я с радостью поселю тебя дома)

Но Канаэ жила бедно, с тех пор как переехала к бабушке, она боялась, что её положение спугнёт Анку и не приглашала её к себе домой.

Позже Канаэ очень сильно изменилась, и с тех пор стали происходить странные и страшные события в селение Ичимара. Канаэ с обычным для неё любопытством и двумя подругами впервые перешла в засекреченный город. Гуляя по пустым улицам она увидела лица призраков, которых видеть запрещено.

-したほうが良いこの場所です。- прошептала Канаэ подругам.

(Нам лучше отсюда уйти)

Девочки бросились бежать, но выбралась оттуда только Канаэ, с тех пор она замкнулась в себе, и как только бабушка спросила её о том, не ходила ли она в то место, Канаэ попросила прощение и заплакала. Ни служители Синто, ни буддийские монахи не спасли девочку и всех жителей деревни от проклятия. Люди в деревни умирали от неустановленных причин, позже прошли слухи, что появился неких маньяк, который по ночам режет людей. Канаэ слышала крики людей по ночам, и холодела от этого.

-おばあちゃんは、何が起きたのかありますか? この呪いのか? - спросила Канаэ.

(Бабуля, что там произошло? Откуда это проклятие?).

-皆さんのように建つこの街で聴けなかった人です。 があっ呪われた村が住民が殺害された旅行者は、精霊はお友達を見た精霊の住民はこの村があります。

(Так же как и ты люди которые построили этот город не слушали других людей. Когда-то там располагалась проклятая деревня, чьи жители убивали путников, те духи, которые ты и твои подруги видели, это духи тех жителей этой деревни)

-この都市の骨のですか?- спросила Канаэ

(И этот город построили на костях той деревни?).

Бабушка кивнула головой. Пожилая женщина до конца сдерживала гнев людей, и не давала Канаэ в обиду, пока сама не попала под проклятие, последнее письмо она писала, находясь под его действием. Из последних спил она попросила духа хранителя деревни, защитить будущее поколение от проклятий извне, им и стала Канаэ, Канаэ на всегда осталась в проклятом месте.

***

Когда Анка дотронулась до хладной руки Канаэ, она словно увидела всё её судьбу, но дух хранитель не может говорить, а значит в е теле осталась последняя частичка человека.

- となっており、私に責任を押しつけられます。- сказала Канаэ.

(Ты должна уйти, я сама во всём виновата.)

-なくなります。- сказала Анка.

(Без тебя не уйду)

-いや、どこから来ていなかったし、そのため逃れることができます。- сказала Канаэ.

(Нет, уходи, от куда пришла, ты их не видела, а значит, можешь уйти спокойно.)

Вдруг Канаэ закричала не человеческим голосом, испугавшись, Анка бросилась из-за всех ног бежать, пока не добежала до деревни Ичимара. Там её встретили удивлённые монахи.

-Что вы делали в горах? Спросил один из них.

-Там город, сказала Анка.

-Какой, там уже дано ни кого нет, кроме лесных призраков, ответил монах. Анка удивлена такому ответу, позже она узнала, что во избежание повторных исчезновений людей, правительство Японии сравняло этот город с землёй, теперь от него остались руины.

-Но как? Спросила Анка.

-Вам, наверное, привиделось, тут такое часто случается, пояснил служитель Синто.

Это место и правда граница между мирами, и Анка поняла это, когда покидала Японию, Канаэ скорее исчезла, когда по любопытству туда забрела, и осталась там жить вместе с духами. Анку спасла предосторожность, и добрые наставления монахов Будды.