— А выглядит именно так, — пробормотал Калеб, больше похожий на угрюмого подростка, к которому привыкла Берд, чем на заботливого мужчину, которого она увидела сегодня утром.
— Расскажи мне об этом заклинании, — она посмотрела на Дина, в очередной раз задаваясь вопросом, в какую жизнь Макленд Эймс втянул Калеба.
Молодой человек облизнул губы.
— Мы мало что знаем. Это называется «Огонь крови». И это какое-то сильное волшебство, вероятно, запечатанное кровью ведьмы, может быть, даже жертвой.
Берд снова перевела взгляд карих глаз на Калеба.
— Похоже на то, о чем знала твоя бабушка. Жаль, что старушка не посвятила нас в такие вещи.
Молодой человек одарил ее полуулыбкой.
— По крайней мере, она научила тебя некоторым трюкам, — с надеждой заметил Калеб.
— О травах, а не о магии, — Берд провела пальцами по мягким каштановым волосам Сэма и снова посмотрела на Дина. — Кто это сделал? — “И где, черт возьми, ваши родители?”
Дин взглянул на Калеба, и Берд поняла, что ее терпят только из-за ее связи с Ривзом.
— Скажем так, это были не очень хорошие люди, — ответил Калеб, и как будто прочитав ее мысли, он посмотрел прямо в ее глаза и сказал холодным голосом: — Их отец ищет то, что нам понадобиться, чтобы исправить весь этот беспорядок.
Он отвернулся от нее, и они с Дином, казалось, обменялись молчаливым разговором, прежде чем Калеб опустился на колени рядом с ней.
— Ты можешь что-нибудь сделать с симптомами, Берд? Я не прошу тебя вылечить его. Как я уже сказал, Джон позаботится об этом, но нам просто нужно дать Сэму время.
— Джон? — Берд нахмурилась, имя щекотало ее память. Некий Джон давал показания в суде в пользу Маклэнда, когда она оспаривала соглашение об усыновлении. И Калеб не раз за эти годы, мимоходом упоминал это имя. На самом деле, он как-то звал Джона, когда был в лихорадке, не слишком отличающейся от той, что сейчас мучила Сэма. Она спросила об этом Маклэнда, но ей сказали, что чем меньше она знает об их жизни, тем лучше. Этот человек, очевидно, был еще одним членом семьи, которую Калеб скрывал.
— Пожалуйста.
Еще одно слово, которое она никогда не слышала из уст Калеба, вывело ее из задумчивости, и Берд прикусила губу. Она перевела взгляд с Ривза на мальчика на кровати, а затем на другого парня. Она чувствовала напряжение в комнате, ее плечи опустились под его весом. Наконец, травница вздохнула.
— У меня есть некоторые вещи, которые я могу попробовать, но не могу ничего обещать.
Улыбка Калеба стала шире, и он похлопал ее по колену.
— Я верю в тебя, к тому же синица в руках, лучше чем журавль в небе. Правильно?
Берд фыркнула и закатила глаза.
— У тебя странное бабушкино чувство юмора.
— А я все время думал, что он подхватил его от Мака, — сказал Дин, усмехнувшись. И Берд поняла, что он ей нравится. И мальчика на кровати она тоже полюбит, главное чтобы он пришел в себя.
— Лучше быть странной, чем сухой и несвежей, — сказала она Дину, игриво подмигнув. — Но, все равно, этот мальчик радует глаз.
Дин изобразил сочувствие и указал на очки, все еще висящие у нее на шее.
— Возможно, вам нужно носить эту штуку, вместо того, чтобы использовать их в качестве украшения.
Берд рассмеялась.
— Возможно, ты прав. — Она проигнорировала ворчание Калеба. — Кстати, ты любишь кофейный торт?
— Отлично, — прорычал Калеб. — Его ты покормишь, а меня нет? Ты знаешь меня практически всю мою жизнь, Берделл.
— Что, вероятно, объясняет, почему я ей уже нравлюсь больше, — сказал Дин.
— Заткнись, Двойка.
— Ты, — Берд указал на Калеба, — будешь слишком занят, чтобы есть. Мне нужна чтобы ты вскипятил воду и растер травы в порошок.
— А ты не можешь этого сделать?
Берд пристыдила его взмахом пальца.
— Могла бы, но ведь я здесь гость, не так ли? Ты забыл все манеры, которые Рут пыталась вбить в твою тупую голову?
— Нет, мэм, — покорно сказал Калеб, и Берд перевела взгляд на Дина, который фыркнул на нытье Ривза.
— Я бы тоже не отказался от кофе, — сказал мальчик и подмигнул Берд. — И принеси чашечку для хорошенькой леди, раз уж на то пошло.
— Черный, без сахара, — добавила Берд, бросив заговорщицкую улыбку в сторону Дина. — Принеси еще тарелки и вилки.
— Что-нибудь еще? — Проворчал Калеб вставая и уперев руки в бедра.
Берд порылась в сумке, вытащила два мешочка и протянула их Ривзу.
— Когда закончишь кипятить воду, убедись, что они будут как порошок.
Охотник закатил глаза, пробормотал что-то об уважении и вышел из комнаты, с довольно грубым жестом в сторону Дина, надеясь, что Берд не заметила.
— Я все видела, — крикнула она ему вслед, бросив раздраженный взгляд на Дина. — С таким же успехом Эймс мог бы спустить в унитаз все деньги, которые он потратил на подготовительную школу.
Молодой человек пожал плечами.
— По крайней мере, он выучил латынь.
Берд усмехнулась.
— Как будто это когда-нибудь пригодится.
Дин таинственно улыбнулся.
— О, вы будете удивлены.
Комментарий к
* Вird - птица
========== Часть 9 ==========
Солнце обжигало его обнаженную кожу, и Сэм хотел спрятаться от него. Он решил, что заснул на берегу пруда Джима, где они с братом рыбачили ранее. Но Дин не позволил бы ему лежать под солнцем слишком долго. Тело, казалось, горело в огне и противные голосок в голове говорил, что он должен проснуться и уйти в тень, а еще лучше в прохладную воду, плескавшуюся вдали. От мысли о воде он инстинктивно сглотнул.
Сэм понял, что что-то не так, как только попытался перевернуться. Мышцы отказывались повиноваться, казалось, что они весят тонну, как будто гравитация сыграла с ним злую шутку. Он чувствовал себя слабым, как котенок, словно последние несколько часов плавал, а не спал. Даже его голова болела, словно ее использовали вместо шара в игре в боулинг. Сэма охватила легкая паника, когда он не смог даже немного приподняться от земли. У него не хватало сил даже открыть глаза. Словно издалека он услышал свой голос, и имя, которое он произнес, прозвучало скорее как хныканье, чем имя брата.
Снова послышался плеск воды, затем небесное прикосновение чего-то прохладного и влажного к его коже.
— Сэм?
Голос испугал его, несмотря на то, что был мягким и женским. На самом деле, он почувствовал страх, потому что тон вызвал видение темноволосой женщины с приглашающей улыбкой и обманчивыми глазами. Сирия.
Сэм мгновенно понял, что он не у пастора Джима, потому что они уехали с фермы почти неделю назад. А затем, реальность обрушилась на него с силой кувалды, когда его затуманенный мозг достаточно очистился, чтобы вспомнить настоящую причину дискомфорта. Сила, рожденная ужасом, нахлынула на него, давая ему возможность открыть глаза, пошевелить руками.
— Нет, — выдавил он из себя, вскидывая руки. — Не надо.
— Все в порядке. Успокойся, дитя, — снова сказал женский голос, и Сэм яростно заморгал, пытаясь очистить расплывчатую, колеблющуюся картинку перед ним.
Сработали хорошо отточенные инстинкты самосохранения, и Сэм сумел откатиться в сторону как раз в тот момент, когда руки потянулись к нему. Подросток чуть не свалился с кровати в попытке убежать от отравившей его ведьмы, воспоминания о боли, с которой он боролся ранее, побуждали его сражаться. Но крепкие руки подхватили его прежде, чем он упал на пол, и Сэм попытался увернуться, пока не услышал голос Калеба.
— Сэмми! Успокойся. Ты в порядке.
— Калеб? — прохрипел Сэм, и попытался сфокусировать взгляд на лице друга. Это был не тот человек, кого ожидал увидеть Сэм, но, по крайней мере, это был кто-то знакомый.
— Да. Это я. — Старший охотник осторожно толкнул Сэма обратно на матрас. — Успокойся.
Сэм нахмурился, он оторвал взгляд с Калеба и оглядел комнату, ища единственного человека, который мог бы полностью унять его панику.