Выбрать главу

Дьявол! Гейбриел не желал оставить надежду, которая впервые за долгие годы поманила его своим проблеском. К тому же, он не ограничится изучением одних лишь документов. Чтобы добыть необходимую Мадлен информацию, ему придется беседовать со слугами. А они всегда могут рассказать что-то интересное.

Очередной поклонник удалился, чтобы сделать свою первую ставку, и другой воздыхатель протиснулся на его место, чтобы поговорить с Мадлен.

Несмотря на то что этот человек не входил в список подозреваемых, Гейбриел принялся внимательно рассматривать его, как и остальных. Это уже вошло у него в привычку. Он потратил множество часов на изучение различных представителей высшего света в попытке понять, кто же из них был ухажером Сьюзен, о котором она упоминала перед смертью. Только вот подъехавший к Мадлен мужчина был слишком молод. Он не мог быть тем, кто околдовал сестру Гейбриела обещаниями, а потом безжалостно задушил.

— Хантфорд, прекратите ворчать. Я уверена, что Дэвид не откажется подтвердить свою способность принять участие в аукционе. — Мадлен бросила на Гейбриела испытующий взгляд, а потом улыбнулась своему нервничающему собеседнику.

— Что? — спросил Дэвид.

— Просто поразительно. Джентльмены так серьезно отнеслись к этому аукциону. Они не собираются терпеть рядом с собой тех, кто делает ставки, не имея на это достаточных средств.

Молодой человек, который еще пару секунд назад сравнивал цвет платья Мадлен с оттенком свежесбитого масла, побледнел.

— Несколько месяцев назад случился пожар. Боюсь, стряпчий не успеет подготовить отчет о состоянии моих финансов за столь короткий срок.

Гейбриел ждал, что Мадлен подвергнет осмеянию столь явную попытку молодого человека уклониться от участия в аукционе.

— Я пойму, если вам придется уладить сначала свои дела, — произнесла она.

Молодой человек ухватился за эти слова, точно утопающий за соломинку.

— Да-да. Увы, дела не позволяют мне принять участие в аукционе. Поверьте, я очень огорчен.

Прежде чем еще один джентльмен успел заговорить с ней, Мадлен приказала кучеру трогать, и экипаж медленно двинулся вперед, прокладывая дорогу в толпе ее поклонников.

Гейбриел внимательно посмотрел на мисс Вальдан.

— Почему вы уехали, оставив без внимания остальных претендентов на вашу девственность? — И остальных подозреваемых.

Мадлен оглянулась, а затем закрыла глаза и откинулась на спинку сиденья.

— Нужно всегда исчезать так, чтобы люди захотели желать большего. — Мадлен приоткрыла один глаз. — И прежде чем мне захочется убить кого-то из них.

Гейбриел фыркнул.

— Вы держите их в узде. Они готовы броситься с моста, стоит вам лишь пальцем пошевелить.

Мадлен открыла глаза и улыбнулась.

— Жаль, что не существует способа уговорить их заплатить мне за это.

Конечно же, она была обворожительна. В противном случае ей не удалось бы осуществить свой замысел. Но Гейбриела не так-то легко было обвести вокруг пальца.

— Большинство людей не считают смерть предметом для шуток.

Улыбка по-прежнему играла на губах Мадлен, но глаза оставались холодны.

— Большинство людей проводят жизнь в нищете и лишениях.

Экипаж остановился возле ее дома. Гейбриел помог ей спуститься на землю, однако Мадлен тотчас же высвободила руку, едва только ее ноги коснулись земли.

Небольшой листок бумаги лежал на ступенях крыльца, и Мадлен наклонилась, чтобы поднять его. Быстро пробежав глазами по строчкам, она сунула записку в корсет.

— Ну что за ужасное стихотворение. — Мадлен заложила за ухо прядь каштановых волос. — Вы нужны мне сегодня вечером.

При этих словах в воображении Гейбриела всплыло сразу несколько картин.

— Мне необходимо начать расследование.

— Ваше начальство беспокоится за мою безопасность, не забывайте.

— Да уж. Почти так же, как о безопасности Англии. — Гейбриел интуитивно подхватил насмешливый тон Мадлен.

Это ужасно его раздражало, поэтому он не стал больше тратить время на подшучивание. — Каковы ваши планы?

— Кое-что шокирующее.

— Вряд ли что-то сможет меня шокировать.

Мадлен провела ладонью по щеке Гейбриела.

— Посмотрим.

Глава 4

Мадлен поежилась, когда Клейтон Кемпбелл принес с улицы холодный воздух и стряхнул с темных волос капли влаги. Привычный лондонский дождь позволил лучам утреннего солнца лишь на мгновение выглянуть из-за туч.

— Неужели ты решила положить конец этому безумию? — спросил Клейтон, отдавая плащ дворецкому.