— Пожалуйста, Элис, ничего не скрывай от меня. Где тетя Алисия и что с ней произошло?
— Дело в том, что я… — Мэри-Элис слегка дрожащей рукой заправляет прядь волос за ухо. — Я гуляла в парке с подругой. А пока мы гуляли, мне позвонила Алисия и попросила кое-что для нее купить. Ну я попрощалась с подругой и пошла в магазин.
Мэри-Элис замолкает на пару секунд, чтобы медленно выдохнуть.
— Я быстро все купила, вернулась домой и немного поговорила с мамой, — рассказывает Мэри-Элис. — А потом решила зайти домой к твоей тете и отнести ей покупки. Правда, я быстро обнаружила, что дверь была плохо закрыта. Меня это напугало, и я решила зайти. Подумала, что Алисии стало плохо. Ну а зайдя в ее комнату, я увидела, что эта женщина сидела на кровати и выглядела ужасно бледная и будто бы чем-то ошарашенная.
Мэри-Элис нервно сглатывает.
— Мне было так страшно за нее, что я едва собралась с мыслями и сообразила, что делать, — взволнованно признается Мэри-Элис. — Я пыталась узнать, в чем дело, но она не могла сказать ни слова. Говорила, что-то невнятное, что я не смогла разобрать.
— Господи, да что же здесь произошло? — недоумевает Ракель, прикрыв рот рукой. — Неужели она так ничего и не объяснила?
— Нет… Алисия не смогла ничего сказать, потому что была слишком напугана и тряслась от страха. Хотя меня преследует какое-то нехорошее предчувствие.
— Думаешь, с ней случилось что-то ужасное?
— Не исключаю… — Мэри-Элис на пару секунд слегка склоняет голову, но потом она переводит взгляд на Ракель и с жалостью во взгляде смотрит на нее. — Мне страшно за нее, Ракель. Алисия никогда не была в таком ужасном состоянии. У меня сердце сжималось, глядя на нее…
— О, боже мой… — с ужасом в глазах слабо качает головой Ракель.
— К тому же, когда я пришла сюда, дверь в квартиру не была заперта.
— Не заперта?
— Да, просто слегка прикрыта.
— Ничего себе…
— Кто узнал бы — запросто вошел бы сюда без проблем! А мне даже не надо было ходить домой за ключами, чтобы попасть сюда.
— Ну точно здесь произошло что-то ужасное… — Ракель слабо качает головой.
— Мне все это не нравится. Может, ее пытались ограбить?
— Нет, у нас никогда никого не грабили, — возражает Мэри-Элис. — Сколько мы с мамой здесь живем, никого из наших соседей не грабили.
— Но что же тогда произошло?
— Не знаю, Ракель, я ничего не могу сказать.
— А где сейчас тетя? Она у себя в комнате?
— Да-да, Алисия у себя в комнате, — более спокойнее говорит Мэри-Элис.
— Как она себя чувствует?
— Я заварила ей крепкий чай и уговорила чуть-чуть поесть. А сейчас Алисия лежит и отдыхает.
— О боже мой…
— Из-за волнения у нее немного подскочило давление, но мне удалось нормализировать ее состояние с помощью таблеток.
— Может, надо было вызвать скорую?
— Я не стала вызывать врача, потому что мне удалось стабилизировать ее состояние. Да и Алисия не захотела, чтобы я звонила в скорую или везла ее в больницу.
— По крайней мере, ей лучше, — тихо выдыхает Ракель. — Это уже хорошо.
— Ты можешь сходить к ней, если хочешь. Она сейчас в своей комнате. Приходит в себя после того, как я дала ей все необходимые лекарства.
— Да-да, я прямо сейчас пойду к ней.
Ракель резко срывается с места и пулей направляется в комнату Алисии. А Мэри-Элис пару секунд смотрит ей вслед и затем следует за ней. Брюнетка быстро подходит к нужной комнате, тихонько открывает дверь и заходит в нее. Она видит Алисию, которая сейчас лежит на кровати, выглядя довольно бледной и уставшей и все еще кажется чем-то сильно напуганной.
— О боже, тетя Алисия… — слегка дрожащим голосом произносит Ракель. — Милая моя…
Ракель подходит к кровати и присаживается на ее край.
— Тетя, как вы себя чувствуйте? — проявляет беспокойство Ракель. — Что здесь случилось, пока меня не было? Элис сказала, что вам стало плохо!
— Со мной все хорошо, радость моя, — с фальшивой улыбкой вяло лжет Алисия. — Не стоит беспокоиться.
— Что же вас так напугало, раз вы выглядите такой испуганной?
— Ничего, хорошая моя. Все хорошо. У меня просто немножко подскочило давление.
— Но почему?
— Наверное, перетрудилась… Кто знает…
— А как вы чувствуйте себя сейчас?
— Слава Богу, сейчас я чувствую себя уже лучше.
— Я так перепугалась, когда увидела до смерти бледную Элис и услышала, что вам плохо.
— Не надо удивляться, — мягко произносит Алисия, изо всех сил стараясь оставаться спокойной, хотя и с трудом скрывая свои эмоции и довольно часто дыша от волнения. — В последние несколько лет мое здоровье стало более слабым.