-Тут я живу по-простому. Не как принц крови, а как обычный горожанин.
Для Марго это было открытие. Она не знала, что герцог столь демократичен и уже пожалела, что нарядилась в парадное платье, а не лёгкое шемиз.
-Это весьма интересно, месье. - похвалила его вкус Марго.
-Мы договорились, что вы будете звать меня Филипп. - на губах герцога мелькнула улыбка.
***
Они отправились в оранжерею. Никогда Марго не видела ничего подобного. Много цветов и растений, птицы в клетках и на жердочках.
-Vive la France! - патриотично прокричал яркий ара. Марго от неожиданности вздрогнула и подошла к клетке с попугаем.
-Какая интересная птица. - заметила она, разглядывая его яркое оперение.
-Я недавно приобрёл его у одного франкоязычного торговца. Он уверял меня, что этот попугай обладает феноменальной памятью и даже знает наизусть басни Лафонтена. -Филипп рассмеялся. - Разумеется, всё это ложь, в чём я быстро убедился и заплатил меньше, чем тот просил.
-Этот ара знает только одну фразу? - поинтересовалась Марго.
-Судя по всему, да, но его можно научить большему.
Марго пристально смотрела на попугая. Она чувствовала себя ребёнком, у которого на языке было лишь одно слово “хочу”.
-Вижу, вас впечатлил этот попугай. - кажется, Филипп опять понял её без слов. - Что ж, в таком случае, через мгновение он будет вашим.
-Вы мне его продадите?
-Отчего? Я вам его подарю. - герцог расплылся в улыбке.
“Судя по всему, он человек щедрый и любит делать подарки.“-подумала она.
Герцог взял клетку и вручил её Марго. Попугай с интересом разглядывал свою новую хозяйку. Марго радовалась как ребёнок. Забыв про строгий этикет, она звонко чмокнула Шартрского в щёку и радостно обьявила:
-Филипп, благодарю вас. Вы так щедры.
-Вы выглядите так, будто никогда не получали подарков. - рассмеялся он. Марго, наоборот, посерьёзнела:
- Моя мать Августа де Бланк, упокой Господь её душу, была немкой и приучила всю семью к экономии. Нам никогда не дарили подарки кроме как по праздникам да и то н такие роскошные.
-Во Франции традиции совсем другие, нежели в Пруссии. Мы живём на широкую ногу. - герцог хотел рассказать о том, что дарили ему, но решил не хвастаться, чтобы не смущать свою собеседницу. - У этого попугая, кстати, нету имени. Может быть, вы придумаете.
-Я назову его Филипп. - воскликнула Марго.
-Почему так? - герцог сделал вид, что ни о чём не догадывается. - На свете есть столько красивых имён.
-В вашу честь. - Марго посмотрела на него влюблённым взглядом. После долгой осады бастионы пали, крепость была взята.
Словарик:
1.Стомак (англ. stomach — «живот») — декоративная вставка для корсажа, часть европейского женского платья преимущественно XVII—XVIII веков. Стомаки наиболее характерны для моды Галантного века, но встречались и раньше, и позже, вплоть до XX века.
2. Платья шемиз имеют свободный крой, и их длина практически всегда выполнена до колена. Это довольно простой фасон, который своей универсальностью способен подчеркнуть красивые формы женского тела.
Глава 19.Предчувствие
“Разве Бог послал бы вам те же сны, что и мне, если б вы не любили меня? Разве являлись бы нам те же предчувствия, если б наши жизни не связывало сердце?”
“Д’Артаньян и три мушкетёра “. А Дюма.
В торжественно-мрачной зале ярко горели факелы. Гости в тёмных одеждах XVI-го столетия негромко переговаривались друг с другом и поднимали золотые кубки за здоровье молодожёнов. Женщина в чёрном платье с плиссированным воротником - Маргарита Орлеанская, вдова де Линье, а рядом с ней на деревянном кресле восседал Филипп. Он стал герцогом Орлеанским, развёлся со своей женой и вступил в брак не по расчёту, а по любви. Эддингтон и д’Акор почтительно смотрели на них. Первый серьезный, второй, как всегда, весёлый и с кубком прекрасного эля.
-Ваше Высочество, я очень рад, что вы сочетались законным браком с этой чудесной женщиной. За герцогиню Орлеанскую! - и д’Акор опустошил кубок. Гости последовали его примеру.
-Супруг герцогини недавно скончался, вы развелись с