Выбрать главу

-Как только вопрос с изданием романа вашего мужа решится, я уеду. У меня много дел в Париже. - ответил Филипп. - А вы ещё долго будете здесь?

-Все зависит от моего супруга. - задумчиво протянула она.

-И меня. - хитро улыбнувшись, сказал Филипп. - Ведь я взял на себя издание его романа.

-Лондон дождливый город, но я полюбила его из-за того, что здесь есть хорошие люди. Герцог Эддингтон, вы…- Марго замолчала, не зная, кого назвать ещё.

-А Париж? Разве он вам не нравится?

-Я чувствую себя в нём потерянной. Иногда мне кажется, что Париж это большой Версаль, где все только и делают, что сплетничают. - заметила Марго.

-Интересное сравнение. Отчасти - да. -ответил Филипп, положив в рот виноградину. - Все смотрят друг за другом, пишут друг на друга памфлеты. Каждый закоулок города, как комната во дворце, имеет щели и уши. А вы когда-нибудь были в Версале?

-Никогда. Но мой отец был и вот так нелестно описывал мне этот дворец.

-Что ж, в этом мы с ним солидарны.Змеиное гнездо, где меня постоянно высмеивают. - нехороший огонёк появился в его глазах, - Версалю ещё воздастся за это. У Парижа будет новое сердце - мой Пале-Рояль.

-Пале-Рояль? - переспросила Марго. Она не знала, зачем герцог упомянул этот дворец.

-Я вам не рассказывал о том, что собираюсь пустить туда торговцев? - Марго отрицательно покачала головой. Филипп рассказал ей о своих планах. Она загорелась:

-Мой отец граф де Бланк, как и вы, имеет коммерческие способности и мог бы помочь вам, только…

-Что?

-Между нами стоит ваш кузен, которого мой отец слепо любит, забывая о его недостатках. - Марго не хотелось порицать отца, но она не разделяла его политических убеждений, считая слабовольного Людовика XVI слабым монархом, увлечённым лишь охотой.

-Я буду только рад, если вы мне поможете. - слуга налил герцогу и Марго шампанского. - Выпьем за наши планы? - предложил он.

-Извините, Филипп. Я не люблю шампанское. - Марго отставила бокал в сторону.

-Что ж, - философски заметил он, - придётся это делать в одиночку.

Завтрак подошёл к концу, и Марго сказала герцогу, что должна идти, чтобы не вызывать подозрений.

-Я не хочу, чтобы меня считали вашей сожительницей. - пояснила Марго.

-Вы только что сказали, что до мнения общества вам нет дела. - рассмеялся Филипп. Она не нашла, что ответить и улыбнулась. Иногда ей нравилось посмеяться над собой.

-Благодарю. То время, что я провела с вами, было чудесным.

-Вы всегда прощаетесь так трогательно, будто мы расстаёмся на долгие годы. - с доброй иронией сказал он. - На днях герцог Эддингтон даёт приём в честь помолвки своей племянницы с моим другом Арманом д’Акором.

Марго ушла. Без неё в особняке герцога стало очень тоскливо. Меланхолия стучалась в двери. Филипп вновь вспомнил сон, который снился им обоим.

“Значит, наши души и судьбы тесно связаны. Если беда нависнет над её головой - значит, она нависнет и над моей.”

Ни о чём подобном он не думал раньше. Герцог смеялся над высокими чувствами, а сейчас судьба смеялась над ним, заставляя его их испытывать.

Словарик:

1.Вольта (итал. volta, от итал. voltare — поворачивать; фр. volte) — парный (мужчина и женщина) танец эпохи Возрождения, при исполнении которого мужчина выполняет элемент поддержки — вертит в воздухе танцующую с ним женщину (отсюда романская основа названия). Темп быстрый либо умеренно быстрый, размер 3-дольный. Возник предположительно в XVI веке.

Глава 20.Дамский поединок

Позже Марго часто вспоминала то время, что она провела в Англии. Она смела могла бы назвать эти моменты одними из самых счастливых в своей жизни. Герцог Эддингтон весьма быстро прочитал объёмный труд Робера и заключил, что роман прекрасен, предложил его совсем немного дополнить и сказал, что позаботится об издании. Де Линье был счастлив и часто улыбался. Попугая, которого Филипп подарил Марго, Робер оценил и, узнав, как его зовут, пошутил, что будь у него кошка, он назвал бы её Викторией. В честь своей возлюбленной, с которой, увы, они не могут обрести настоящего счастья. Она познакомилась с д’Акором, и этот весёлый и умный молодой человек сразу же заслужил её расположение. Его невеста была доброй и воспитанной девушкой, с которой Марго, правда, общалась меньше, чем с самим Арманом. Ей казалось, что она скучнее своего жениха. Д’Акор удовлетворил её любопытство, рассказав про масонство и поделился с ней занимательными фактами о жизни своего друга.