- Не знаю, - ответила она. - Пи Джей не сказала.
Она вернулась к столу. Интересно, кто приехал в той машине? Может, кто-то из детей? Но кто бы там ни был, это не Пи Джей...
- А Джинни приедет? - все так же тихо поинтересовалась Сьюзен.
Джесс покачала головой:
- Этого я тоже не знаю.
Она взглянула на стоявшие в библиотеке напольные часы - без четверти час.
- Я рада, что ты приехала, - сказала она Сьюзен.
Та кивнула.
- Мисс Тейлор рассказала мне о твоей дочери. - Она откашлялась и откинула с лица седеющие пряди волос. - Мне очень жаль.
Джесс почувствовала искренность в голосе Сьюзен. Ей вспомнился день из далекого прошлого, когда Сьюзен произнесла эти же слова: "Мне очень жаль". В тот черный день Сьюзен случайно переехала машиной котенка и убила несчастное, беззащитное создание. Тогда Джесс в первый и последний раз видела, как Сьюзен плачет.
Горло Джесс сжалось, но она, с трудом сглотнув, попыталась улыбнуться: пусть Сьюзен знает, что она благодарна ей за участие. Она отлично помнила, что Сьюзен не из тех, кому оно легко дается.
Раздался звонок в дверь.
- Я открою, - проговорила мисс Тейлор и, удивительно легко поднявшись со стула, направилась в холл.
- Может, это Джинни, - заметила Сьюзен.
Джесс, в отличие от мисс Тейлор, с трудом поднялась со стула - ноги у нее дрожали, - пытаясь взять себя в руки и успокоиться.
- Надеюсь.
Но это оказалась не Джинни, а ее дочь.
- Здравствуй, Лайза, - сказала Джесс и медленно, словно к ногам у нее были привязаны гири, двинулась навстречу девушке. - Я так рада, что ты приехала.
Голос ее дрогнул, но Джесс надеялась, что этого никто не заметил.
Лайза улыбнулась ей. "Какая же у нее хорошая улыбка, ясная, полная детской непосредственности", - подумала Джесс. Потом девушка обвела глазами комнату. Взгляд ее остановился на Сьюзен.
- Нет, Лайза, - поспешно сказала Джесс. - Это Сьюзен. Она не... Джесс замешкалась, не хотелось показаться грубой. - Она не твоя мама.
Лайза, смутившись, залилась краской, ее ослепительная улыбка исчезла. Когда Джесс впервые встретилась с Лайзой за кулисами, она показалась ей такой же решительной и острой на язычок, как и ее мать, а теперь она увидела и еще кое-что общее - ранимую натуру, постоянную готовность встать на свою защиту.
- Твоя мама пока не приехала.
Джесс хотела, чтобы слова ее звучали уверенно, как вдруг ее обуял страх: а что, если никакой счастливой встречи, которую она задумала, не получится? Что, если больше никто не приедет, а те, которые уже здесь, кто откликнулся на ее призыв, не испытают ничего, кроме боли? Но она отбросила эти мысли и, взяв Лайзу за руку, представила ее женщине, которая сыграла важную роль в жизни ее матери и всех остальных девушек много лет назад.
- Мы очень рады с тобой познакомиться, - сказала мисс Тейлор, протягивая девушке руку.
- Я всегда хотела увидеть свою родную мать, - заметила Лайза. - Но не знала, как это осуществить.
- Садись, дорогая. Расскажи нам, как ты живешь.
Лайза опять улыбнулась, но на сей раз несколько неуверенно. Джесс подвела ее к стулу, который стоял напротив мисс Тейлор, а сама села рядом.
- Ты счастлива? - спросила мисс Тейлор.
Девушка поднесла руку ко рту и принялась грызть ноготь на большом пальце.
- И да и нет, - ответила она и спохватившись положила руки на колени. - Наверное, как и все люди. Мы с мамой не всегда понимаем друг друга. А вот отец у меня замечательный, он ни капельки не возражал, когда я собралась стать актрисой.
- У тебя есть братья или сестры?
- Конечно, две сестры, они двойняшки. Их удочерили после меня, им теперь по двадцати одному году.