Выбрать главу

– Он не планируется использоваться до четверга, сэр.

– Прекрасно. Можешь попробовать соединить меня с Билом?

– Конечно.

Мой разговор с Биллом долгий. Рут проделала отличную работу по разведыванию всех доступных заброшенных участков в Детройте. Два из них пригодны для постройки технологичных заводов, и Билл уверен, что в Детройте достаточно рабочей силы. 

Мое сердце замирает.

Почему именно Детройт?

У меня есть смутные воспоминания об этом месте: пьяницы, бродяги и наркоманы кричат на нас на улицах; потрепанные, мы возвращаемся домой, а также молодая, сломленная женщина, шлюха-наркоманка, которую я звал Мамочкой, глядя в пространство, пока она сидела в серой, грязной комнате со спертым воздухом и кучей пыли.

И он.

Я вздрагиваю. Не думать о нем ... или о ней.

Но я не могу ничего с собой поделать. Ана ничего не говорит о моей ночной исповеди. Я никогда никому не говорил о шлюхе-наркоманке. Возможно, именно поэтому Ана накинулась на меня в это утро: она думает, что мне нужно немного нежности и заботы.

Черт побери.

Детка. Я возьму твое тело, если ты его предлагаешь. Со мной все отлично. Но если в моей голове возникают такие мысли, точно ли со мной все отлично? Я игнорирую свое беспокойство. Нужно кое-что обсудить с Флином, когда он вернется.

Прямо сейчас я голоден. Надеюсь, что она уже вымыла свою сладкую попку, потому что мне нужно поесть.

***

Ана стоит на кухне и разговаривает с миссис Джонс, которая поставила тарелки для нашего завтрака.

– Есть будете? – спрашивает миссис Джонс.

– Нет, спасибо, –  говорит Ана.

О нет, будешь.

– Конечно, будет, – я рычу на них обеих. – Она любит оладьи и яичницу с беконом, миссис Джонс.

– Хорошо, мистер Грей. А вы что будете? – отвечает она, не моргнув глазом.

– Омлет, пожалуйста, и фрукты. Сядь, – говорю я Ане, указывая на один из барных стульев. Она повинуется, и я занимает место рядом со мной, пока миссис Джонс готовит наш завтрак.

– Ты купила билет? - спрашиваю я.

– Нет еще, закажу по Интернету из дома.

– Денег хватит?

– Более чем, - говорит она, словно я пятилетний мальчишка, и перекидывает волосы через плечо, сжимая губы, думаю, раздраженно.

Я поднимаю бровь в порицании. Я всегда могу отшлепать тебя, дорогая.

– Хватит, спасибо, - говорит она быстро, более приглушенным тоном.

Так-то лучше.

– У меня есть самолет. В ближайшие три дня он в твоем распоряжении. – Она откажется. Но, по крайней мере, я могу предложить.

Ее рот открывается в шоке и на лице меняется выражение от ошеломленного к в равной мере впечатленному и раздраженному.

– Мы уже и так злоупотребили авиацией твоей компании. Я бы не хотела делать этого снова, - говорит она буднично.

– Это моя компания, мой самолет

Она качает головой.

– Спасибо за предложение, но мне удобнее лететь обычным рейсом.

Безусловно, большинство женщин бы прыгали от счастья, имея возможность лететь на частном самолете, но эту девушку, кажется, материальное богатство действительно не впечатляет, либо  ей не нравится чувствовать себя в долгу передо мной. Точно не уверен. В любом случае, она упрямая.

– Твое дело. – Я вздыхаю. – Тебе нужно готовиться к собеседованию?

– Нет.

– Хорошо. –  Я спрашиваю, но она по-прежнему не говорит мне, в какие издательства направляется. Вместо этого она одаривает меня загадочной улыбкой. Что значит, эту тайну она не раскроет.

– У меня есть свои возможности, мисс Стил.

– Ничуть не сомневаюсь, мистер Грей. Собираетесь отследить мои звонки? 

Доверяй ей, и чтобы она это запомнила.

– Вообще‑то сегодня после обеда я занят, но у меня есть кому поручить это дело, – я отвечаю, ухмыляясь.

– Вашим служащим определенно нечем заняться, советую вам пересмотреть штаты.

О, она нахальная сегодня.

– Надо будет написать моему заместителю по кадрам, пусть посчитает по головам. – Вот, что я люблю: наш стеб. Это освежает и веселит, в отличие от всего, что я знал раньше.

Миссис Джонс накрывает нам завтрак, и я рад видеть, как Ана наслаждается едой. Когда миссис Джонс покидает кухню, Ана смотрит на меня.

– Что такое, Анастейша?

– Ты никогда не говорил мне, почему не любишь чужих прикосновений.

Только не сейчас!

– Я рассказал тебе больше, чем любому другому человеку на свете. –  Мой голос тихий, чтобы скрыть разочарование. Почему она настаивает с этими вопросами? Она кладет в рот еще пару кусочков оладий.

– В Джорджии ты обещаешь подумать о нашем договоре? – спрашиваю я.

– Обещаю, – отвечает она всерьез.

– Ты будешь скучать по мне?

Грей!

Она поворачивается ко мне лицом, удивленная, как и я, своим вопросом.

– Буду, - говорит она через мгновение, открыто и честно. Я ожидал остроумного замечания, но получил правду. И как ни странно, мне кажется, это меня успокаивает.

– Я тоже буду скучать, - бормочу я. – Сильнее, чем ты думаешь. – Квартира будет пуста без нее и тиха. Глажу ее по щеке и целую. Она сладко улыбается, прежде чем вернуться к завтраку.

– Я почищу зубы, а затем пойду, –  объявляет она, когда заканчивает есть.

– Так скоро. Думал, ты могла бы остаться подольше.

Она опешила. Неужели она думает, что я выставляю ее?

– Я заняла у вас и так слишком много времени, мистер Грей. Кроме того, разве вам не надо заставить работать свою империю?

– Я могу прогулять. –  Надежда появляется в моей груди и голосе. Мое утро только что прояснилось.

– Мне нужно подготовиться к интервью. И переодеться. – Она смотрит на меня с опаской.

– Ты и так отлично выглядишь.

– Спасибо, сэр, –  говорит она любезно. Но ее щеки окрашиваются в знакомый розовый, как и ее задница прошлой ночью. Ей неловко. Когда она научится принимать комплименты?

Поднявшись, она несет тарелку в раковину.

– Оставь. Миссис Джонс уберет.

– Хорошо. Я пойду, почищу зубы.

– Пожалуйста, не стесняйся пользоваться моей зубной щеткой, – предлагаю я с сарказмом.

– Я так и собиралась, - говорит она, и выбегает из комнаты. У этой женщины на все есть ответ.

Она возвращается через несколько мгновений с сумочкой.

– Не забудь взять с собой в Джордию  Блэкберри, Макбук и зарядные устройства.

– Да, сэр, –  говорит она послушно.

Хорошая девочка.

– Пошли. –  Я веду ее к лифту, ступая рядом с ней.

– Тебе не обязательно спускаться вниз. Я и сама найду свою машину.

– Это все часть сервиса, –  язвлю я. – Кроме того, я смогу целовать тебя весь путь вниз. –  Я притягиваю ее и делаю то, о чем говорил, наслаждаясь ее вкусом и языком, прощаясь с ней должным образом.

Мы оба возбуждены и наше дыхание прерывисто, когда двери лифта открываются на этаже, где находится гараж. Она выходит. Я веду ее к машине и открываю водительскую дверь, не обращая внимания на свое желание.

– До свидания, сэр, -  шепчет она, и целует еще раз.

– Езжай осторожно, Анастейша. И удачного путешествия. – Я закрываю за ней дверь, отхожу и смотрю, как она уезжает. Затем поднимаюсь наверх.

Я стучу в дверь кабинета Тейлора, давая ему знать, что собираюсь поехать в офис в течение десяти минут.

– Я подготовлю автомобиль, сэр.

***

Я звоню Уэлчу из автомобиля.

– Мистер Грей, – отвечает он.

– Уэлч. Анастейша Стил сегодня покупает билет на самолет, улетает сегодня вечером из Сиэтла в Саванну. Я бы хотел знать, каким рейсом она летит.

– Есть ли у нее предпочтения к определенной авиакомпании?

– Боюсь, что не знаю.

– Я посмотрю, что я смогу сделать.

Я вешаю трубку. Мой коварный план идет по плану.

– Мистер Грей! – Андреа поражена моим появлением на несколько часов раньше, чем предполагалось. Я хочу сказать ей, что у меня просто чертовски много работы, но решаю вести себя хорошо.