Выбрать главу

Сердце Кальдера запело от радости. Она выглядела не хуже, чем когда он оставил ее. Когда она увидела его, она свистнула, узнав его. Он не думал, что от этого звука он будет так рад.

— Где вы были? — сказал Кальдер, но тут же пожалел, что это прозвучало как обвинение. Он не хотел обвинять мужчину.

— У миссис Гирфорд. Она искупала Фэлин. Хорошая женщина. Не будет говорить.

Кальдер хотел поцеловать мужчину.

— Спасибо, спасибо, — Фэлин пахла свежее, чем когда он ушел. Ее одежду тоже поменяли. — Можно я останусь на ночь? Я посплю на полу. Мне нужно забрать ее с собой утром. Мы поедем в карете.

Мистер Оливер кивнул и повел Кальдера в дом. Они смогли уговорить Фэлин немного поесть, немного выпить воды, и она легла спать. Сапожник сходил к миссис Гирфорд за вуалью и парой перчаток для Фэлин в поездку.

Было еще рано спать, когда мистер Оливер вернулся, и мужчины поиграли в нарды на кухне, сапожник курил трубку, Кальдер пил эль. Они закончили первый матч и собирались начать второй, когда Кальдер услышал лошадей у задней двери мистера Оливера.

Кальдер вскочил из-за стола, проклиная себя за то, что у него еще не было плана действий.

— Бери Фэлин и уходи в другую дверь, — шепнул он мистеру Оливеру.

Сапожник поспешил к ней, легко поднял ее. Она не возражала, когда он повел ее в магазин.

Кальдер развернулся, пытаясь вспомнить, где оставил свою сумку. Кто-то с силой постучал в заднюю дверь, Кальдер заметил свою сумку и бросился к ней. Стук стал ударами, кто-то пытался пробиться. Кальдер открыл сумку, рылся в содержимом, пока искал то, что их защитит.

Дверь открылась с грохотом. Два солдата вошли с мечами. Еще больше было за ними.

Кальдер схватил баночку с порошком, бросил ее в стену у двери. Он закрыл глаз, стекло разбилось, порошок вспыхнул светом.

— Не вижу! — закричал один из них.

Когда Кальдер открыл глаз, солдаты были ослеплены и спотыкались. Эффект не продлится долго. Он схватил сумку и побежал в магазин.

Но он опоздал. Больше солдат ворвалось с другой стороны. Мистер Оливер лежал в крови на полу, и Фэлин уводил один из мужчин.

Другой мужчина вышел из ниоткуда и направил меч на Кальдера. Он поднял сумку, как щит, за секунду до удара. Меч пронзил сумку, сила удара оттолкнула Кальдера. Его голова ударилась об каменную стену, мир стал тьмой.

37

Эш

Эш и Тесса выждали до полуночи и пошли к гробнице. Они покинули дом тети, Эш заметил движение за сараем, но оказалось, что это была овца.

Тетя предупредила их, что комендантский час начинался за час до полуночи, и солдаты будут патрулировать улицы.

— Таким стал город, — жаловалась она. — Любой, кто против, пропадает, и о них больше не слышат.

Они были в черных плащах, не зажгли лампу, чтобы их не увидели. Они дважды заметили солдат, пригнулись за деревом один раз, а во второй раз за амбаром. Но они смогли добраться до часовни без проблем. В окнах было темно, позднюю службу не поддерживали. Они прошли мимо здания к кладбищу, а оттуда — к гробнице Кэтвиков.

Эш уловил звук и подумал, что тень мелькнула за высоким надгробием. Он махнул Тессе не шуметь, вытащил Грозу свинов и подобрался к камню. Но за ним ничего не было. Он осмотрелся, никого не нашел и решил, что ему просто показалось.

Когда он вернулся к Тессе, она дернула дверь.

— Заперто, конечно, — она опустилась на колени и открыла свою сумочку.

Эш зажег их лампу огнивом и поднял над скважиной, которая выглядела старомодно, на панели вокруг нее был вырезан узор.

— Замок врезной, — сказала Тесса, глядя на него. Она вытащила связку ключей, которые выглядели как плоские палочки с одним или двумя штырями на концах. — Один из них подойдет.

Ее первый вариант не сработал, но второй после пары движений открыл замок со щелчком. Она посмотрела Эша и улыбнулась.

— Даже просто, — сказал он.

— Да. Может, тут и нет Грейвенвуд. Ее могли украсть годы назад, а никто и не заметил.

— Надеюсь, там нет ловушки, — он сжимал меч, хотя их вряд лм кто-нибудь ждал внутри.

Тесса открыла дверь, и они посмотрели на тени в гробнице. Эш поднял лампу, и они прошли вперед. Они попали в широкий коридор, где было много отверстий для гробов по бокам, ожидая Кэтвиков. Некоторые отверстия были закрыты мрамором. Металлические надписи называли тех, кто был там.

— Фу, — Тесса сморщила нос. Воняло плесенью и гнилой плотью.

— Интересно, когда умер последний Кэтвик, — Эш закрыл за ними дверь.

— Что ты делаешь? — сказала она. — Я почти не могу дышать.