Он знал, что должен был вести себя добрее, произнести какие-нибудь слова сочувствия – ведь их только что застали в самом позорном и унизительном положении, какое только можно себе представить. Но Эйдан был слишком зол на себя, и это чувство душило его. Он винил только себя. Ему вообще не следовало приходить в спальню к Вивьен. Он ведь знает, что теряет контроль над собой, когда остается с ней наедине. Он должен был помнить об этом.
Эйдан смотрел, как она тихо одевается, и поймал себя на том, что любуется Вивьен. Она была необыкновенно хороша. Ее темные волосы немного растрепались, щеки раскраснелись, губы распухли от их неистовых поцелуев. Вивьен поднялась с кровати, достала из гардероба пеньюар и накинула его на себя, а потом надела туфли. Боже мой, какое же блаженство он испытывал с ней всего лишь несколько мгновений назад! И как ужасно и мучительно все оборвалось, причем в самый неподходящий момент! Он не испытывал такого удовольствия с тех пор... с тех пор, как был в последний раз с Вивьен. О черт!
В дверь требовательно постучали. Эйдан посмотрел на Вивьен, и она кивнула. Тогда он подошел, открыл дверь, и в комнату вошли тетя и дядя Вивьен. Лорд Кардуэлл, похоже, немного успокоился, но вот его супруга буквально ринулась в сторону племянницы. Кружева ее ночного чепца развевались, словно паруса на корабле.
– Вивьен, дорогая, с тобой все в порядке? – Она обняла ее и усадила на розовый диванчик в углу. – Должна сказать, что вы двое нас очень сильно расстроили.
– Прошу меня извинить за это, – серьезным тоном произнес Эйдан. Он застыл у камина словно каменное изваяние.
– Эйдан, твоя матушка приходит в себя после пережитого и просила передать тебе, чтобы ты пришел к ней сразу же, как освободишься, –сказала леди Кардуэлл неожиданно теплым тоном.
После этого заговорила Вивьен. Ее голос дрожал:
– Тетя Гвен, дядя Гилберт, мне ужасно стыдно за то, что я вас так опозорила.
– Нет, – с силой произнес Эйдан. – Вивьен ни в чем не виновата. Только я должен отвечать за все то, что тут случилось. Я пришел в ее спальню без приглашения.
– Тогда ты знаешь, что делать, – сказал лорд Кардуэлл. В его голосе слышалась скрытая угроза. – Я не позволю, чтобы имя моей племянницы было замарано. Ты втянул ее в это. Ты должен все исправить.
– Да, разумеется, – глухо ответил Эйдан. – Я женюсь на ней.
– Но я не хочу выходить за него замуж! – запротестовала Вивьен.
– Ну, дорогуша, тебе следовало подумать об этом прежде, чем разрешать ему делить с тобой постель, – сердито проговорил лорд Кардуэлл.
Эйдан бросил взгляд на Вивьен. Она сидела, завернувшись в розовый пеньюар, крепко сжимая его отвороты у горла, ее длинные черные волосы падали ей на плечи. Тетя Вивьен сидела рядом и успокаивающе гладила ее по спине. Эйдан чувствовал себя последним мерзавцем. Распутником. Соблазнителем. Стыд, боль и угрызения совести терзали его сердце. Но в нем не было сожаления. Он только печалился о том, что все закончилось так резко и отвратительно. Боже, эта мысль была невыносима. Как же все произошло? Где был его хваленый самоконтроль в ту минуту, когда он больше всего в нем нуждался?
– Мне кажется, что это было не в первый раз? – спросила леди Кардуэлл мягким тоном, переводя взгляд с Вивьен на Эйдана.
У них не хватило сил отпираться, и потому они оба виновато молчали, стараясь не смотреть друг на друга.
– Я так и поняла. – Леди Кардуэлл покачала головой и едва слышно вздохнула. – Я подозревала, что между вами что-то происходит, когда вы спели вместе на музыкальном вечере. Герцогиня Бингем даже расспрашивала меня по этому поводу.
– Что ж, тут нечего решать, – объявил лорд Кардуэлл, глядя на Эйдана. – Так как Вивьен уже может носить твоего ребенка, Эйдан, ты обязан жениться на ней сразу, как только мы вернемся в Лондон. Я получу специальное разрешение в понедельник.
– Да, конечно, – ответил Эйдан безучастным тоном. Он не думал о последствиях своего поступка, и это была непростительная глупость. Пути назад все равно не было.
Лорд Кардуэлл продолжил гораздо более тихим голосом, чем обычно:
– Мы должны соблюсти все приличия. Я не позволю, чтобы на членов нашей семьи пала хотя бы тень скандала. Мы скажем, что Уитлок попросил руки Вивьен после бала и что я согласился. Хотя в это поверят далеко не все, поскольку сегодня вечером я сам дал разрешение нескольким джентльменам ухаживать за Вивьен. Вероятно, это будет выглядеть так, как будто я слишком потакаю капризам моей по уши влюбленной племянницы. К счастью, Харлоу дал слово, что никому не обмолвится о том, что он сегодня увидел. Должен сказать тебе, Вивьен, что он был очень огорчен, потому что сегодня попросил у меня разрешения навещать тебя, когда мы вернемся в Лондон. Он поступил как джентльмен в отличие от некоего джентльмена в этой комнате.