Выбрать главу

– Да уж, тайну его существования мы всегда берегли, – заметила Элисса. – Однажды ход может понадобиться. – Полив водой склоненную голову Дэмиана, она принялась мылить ему волосы. – Хочешь сегодня поесть в нашей комнате? Я могу принести тебе еду.

Дэмиан озорно подмигнул ей.

– Я как раз хотел предложить тебе это, – сказал он. – После свадьбы новобрачные имеют право запираться и неделю не выходить к людям.

Элисса рассмеялась:

– Интересно, а после этой недели они ходить-то в состоянии?

– Понятия не имею, но предлагаю тебе проверить это на себе, – улыбнулся Дэмиан.

Элисса осела на пол, когда Дэмиан поднялся из ванны, расплескав по полу воду. Не успела она и рта раскрыть, как он схватил ее в объятия и понес в постель, срывая с нее одежду в порыве страсти.

Они снова и снова ласкали друг друга. Отдыхали немного и вновь ласкали. Засыпая, Элисса вынуждена была признаться себе, что никогда в жизни не была так счастлива.

Дэмиан вел себя так, что не дал Элиссе ни единого повода усомниться в его чувствах к ней. Он старался угодить ей всеми возможными способами. Воспоминания о Тэвисе Гордоне время от времени тревожили их, но сам он не появлялся и бед с собой не приносил. Правда, Нэн ходила с озабоченным видом, но Элисса старалась не обращать на это внимания.

Однажды, спустя несколько недель после свадьбы, в крепость Мистерли въехал отряд солдат.

Дэмиан вышел к воротам навстречу прибывшим.

–Добро пожаловать в Мистерли, – сказал он.– привело вас в горную Шотландию?

Элисса различила в его голосе напряженные нотки, заметила мрачное выражение его лица, и по ее спине пробежал холодок. Интуиция подсказала ей: солдаты приехали в Мистерли не с дружеским визитом.

Капитан спешился, переведя взгляд с Дэмиана на Элиссу.

– Вы – Элисса Фрейзер? – спросил он.

– Да, – кивнула она.

Дэмиан выступил вперед, загораживая ее своим телом.

– А в чем, собственно, дело? – спросил он.

– Отойдите в сторону, лорд Кларендон, – велел капитан. – У нас есть приказ арестовать леди Элиссу Фрейзер и сопроводить ее в Лондон.

Глава 17

Дэмиан оцепенел.

– Кто дал вам этот приказ? – спросил он, не двигаясь с места.

– Король, – ответил капитан. Элисса схватилась за рукав мужа:

– Дэмиан, что они хотят?

– Не беспокойся, любимая, я не позволю им увезти тебя, – заверил он ее.

– Ваше мнение нас не интересует, милорд, – промолвил капитан.

– Вы меня не поняли, капитан, – настаивал Дэмиан. – Леди Элисса – моя жена.

Похоже, его слова удивили капитана, но от своей цели он не отступился.

– Я получил приказ непосредственно от короля, – повторил капитан. – На ночь мы останемся в замке, а на рассвете тронемся в обратный путь вместе с арестованной. И если вы не дадите нам гарантии того, что леди не сбежит, я буду вынужден поставить к ней охранников.

– Но я же ничего не сделала! – вскричала Элисса.

– За что ее арестовывают? – спросил Дэмиан, стараясь скрыть зазвучавшую в его голосе панику. Он почувствовал, что в деле не обошлось без Кимбры.

– Леди Элиссу Фрейзер подозревают в измене королю, – ответил капитан.

Сердце Дэмиана замерло.

– Обвинение не просто ложное – оно смешное, – сказал он.

– Не мне решать, – заметил капитан. – Мы нуждаемся в вашем гостеприимстве на одну ночь, милорд. Прошу вас дать распоряжение накормить моих людей и устроить их на ночлег.

Дэмиану не оставалось ничего другого, как отступить в сторону, пропуская в зал капитана и его солдат. Когда они вошли, Дэмиан подтолкнул следом за ними Элиссу и сам вошел в замок.

За столом Дэмиан сел рядом с Элиссой и пригласил капитана занять место рядом.

– Итак, капитан?..

– Хардинг, – подсказал капитан.

– Не обсудить ли нам приказ короля более подробно, капитан Хардинг? – предложил Дэмиан. – Должно быть, произошла какая-то ошибка. Моя жена не изменница.

– Король придерживается иного мнения, – заверил его капитан. – Мне приказано доставить леди Элиссу Фрейзер в Лондон, где она выслушает обвинения против себя.

– Ну, если уж я не могу разубедить вас, то поеду с вами в Лондон и сам стану доказывать невиновность жены, – заявил Дэмиан.

Капитан Хардинг покачал головой.

– Нет, милорд, – решительно возразил он. – Вы должны остаться в Мистерли.

Дэмиан окончательно помрачнел.

– По чьему приказу?

– Опять же по приказу короля, – ответил капитан.

– Прошу прощения, капитан Хардинг, – извинился Дэмиан, – но мне нужно поговорить с женой наедине. Сэр Броуди проводит вас в вашу комнату и сообщит вам и вашим людям, когда подадут ужин.

– Вы даете мне слово, что леди Элисса не покинет замок? – спросил капитан Хардинг.

И хотя дать такое слово было для Дэмиана смерти подобно, он скрепя сердце пообещал выполнить просьбу Хардинга.

Взяв Элиссу за руку, Дэмиан вывел ее из зала. Как только они оказались в уединении собственной спальни, он сжал ее ладони в своих.

– Я не могу воспрепятствовать тому, чтобы ты уехала с ними, любовь моя, но я тебя не покину, – пообещал Дэмиан. – Ты можешь на меня положиться.

– Что ты можешь сделать? – дрожащим голосом спросила Элисса. – Почему король отдал такой приказ? Он мог давным-давно призвать меня в Лондон, так почему сделал это только сейчас?

– Кимбра, – бросил Дэмиан. —, именно она подлила яду в уши короля.

– А как же мама и Лора? – испугалась Элисса. – Они тоже из-за меня пострадают?

– Твои мать и сестра будут здесь в безопасности, – пообещал Дэмиан. – Сомневаюсь, что капитану Хардингу известно об их существовании.

– Слава Создателю! – со вздохом промолвила Элисса. – Но как ты сможешь мне помочь, если король запретил тебе выезжать из Мистерли?

– Ради тебя я готов бросить вызов королю, – пробормотал Стрэттон.

Чувства, охватившие его, были столь глубокими, а шок – таким сильным, что он едва не упал на колени. Здравый смысл подсказывал Дэмиану, что к Элиссе он испытывает не только страсть, – его чувства были куда глубже. Так неужели он все-таки полюбил? А как иначе назвать его чувство к ней? Дэмиан хотел, чтобы Элисса была в его жизни, в его постели, в его объятиях, и он был твердо намерен не дать королю разрушить все то, что они построили вместе с Элиссой.

– Если ты ослушаешься Ганновера, то потеряешь Мистерли, – напомнила ему Элисса.

В глазах Дэмиана вспыхнула решимость.

– Нежели ты считаешь, что я ценю Мистерли больше, чем твою жизнь?

Элисса улыбнулась, но в ее улыбке промелькнуло сожаление.

– Временами ты давал мне повод в этом усомниться, – вымолвила она.

– Пора сомнений позади, моя любимая, – прошептал он. – Почему, по-твоему, я на тебе женился?

– Потому, что тебе была нужна поддержка моих родичей, – ответила Элисса без раздумий.

– Нет, – возразил Дэмиан. – Твои родичи никак не повлияли на мое решение. Мистерли и без того принадлежал мне, так что их преданность мне ни к чему. Я выбрал тебя в жены сам, потому что хотел, чтобы ты стала моей женой. Я прекрасно знал, чем рискую, но это не имело для меня никакого значения.

Элисса прижалась к нему, ее глаза наполнились слезами.

– Я люблю тебя, Дэмиан, и всегда буду любить, – проговорила она. – Что бы с нами ни случилось.

Дэмиан хотел было что-то сказать, но язык перестал его слушаться. Ему еще ни разу в жизни не доводилось выражать свои чувства к женщине словами, поэтому он не был уверен в своей способности признаться в нежном чувстве. А что, если он скажет что-то неподобающее? Все так ново для него. Вместо слов Дэмиан предпочел поцеловать Элиссу и вложил в свой поцелуй, в свое дыхание все, что таилось в его сердце, – невыраженную любовь, страсть, надежду на то, что она дождется, пока он найдет подходящие слова для выражения своих чувств.

Элисса ощутила вкус любви в его поцелуе, но было в нем и кое-что еще – горький привкус отчаяния. От страха у нее похолодело внутри. Несмотря на утешительные слова, Дэмиан беспокоился не меньше, чем она. Они оба прекрасно понимали, что им не по силам заставить короля изменить свое мнение. Ее накажут за связь с Тэвисом Гордоном, несмотря даже на то, что измены она не совершала.