Выбрать главу

— Честно? Думаю, я большую часть времени буду прятаться именно здесь.

Они засмеялись.

А я — нет. Я серьезно.

На губах появилась улыбка:

— А Лэй когда-нибудь ходит этим путем?

— Почти никогда, — ответила тетя Мин.

— Почему?

— Говорит, это слишком напоминает ему о матери.

— Ау… — у меня сжалось сердце. — Понимаю.

Тоннель начал постепенно расширяться, своды над головой вздымались в величественной каменной арке.

Чем дальше мы спускались, тем прохладнее и влажнее становился воздух.

Я не могла не задуматься, какие истории могли бы рассказать эти стены?

Держу пари, вы тут столько всего повидали, что не пересказать. Блядь, наверняка тут творился полный трэш.

Я была чужой здесь. Инородным элементом в мире, где все держится на традициях и власти. И все же, пока мы продолжали молчаливый путь, во мне начинало зарождаться чувство… будто я тоже часть этого. Эта тайная тропа теперь станет частью моей истории.

Но потом мысли вернулись к тому, что я узнала.

Лео убил людей… из-за меня?

Новость о смертях, о том, что погибли невинные, просто потому что их родственники высказались с ненавистью, висела надо мной, как липкая тень.

Мне было тяжело. Очень тяжело. Как вообще осознать, что это произошло на самом деле?

Нет. Этому больше не бывать. Я не позволю. Любой ценой.

Минут через пять мы подошли к массивной синей двери с латунными ручками. У входа стояли двое мужчин и наблюдали за нами.

Тетя Мин остановилась и повернулась к нам лицом:

— Мы почти на месте.

— А куда именно мы идем?

Тетя Мин нахмурилась:

— Моник, ты на Востоке. Никогда не ходи в потайные проходы с кем-то, не зная, куда тебя ведут.

Я напряглась.

Потом она усмехнулась:

— К счастью, мы с сестрой втюрились в тебя сильнее, чем Лэй. А то ты бы сейчас уже трупом лежала.

Вот дерьмо.

Я распахнула глаза:

— Принято.

— Но, Мин, — тетя Сьюзи обошла меня и встала рядом с сестрой, — мы же все равно не сказали бы ей правду.

Я моргнула.

Тетя Сьюзи понизила голос:

— Мы не хотели тебя пугать.

— Тогда… — я сделала шаг назад. — Куда мы идем?

— В «Цветок лотоса».

Я бросила на них скептический взгляд:

— И чего мне бояться в «Цветке лотоса»?

Тетя Сьюзи потерла ладони:

— Надеюсь, ты голодна. Нас ждет завтрак и потрясающий чай, травы прямо из моего сада.

Это все еще не был ответ.

— Кстати о садах, — вставила тетя Мин и кивнула охранникам.

Один из них повернул ручку и распахнул дверь.

Мои глаза медленно привыкли к свету.

О. Мой. Бог.

Я вышла из прохода первой, и словно шагнула в другой мир.

Неужели все это теперь будет моим?

Воздух был свежий, пропитанный сладким ароматом цветов и теплой, влажной зеленью, что окружала меня со всех сторон.

Вертолет дал мне лишь поверхностное представление об этом месте. А на самом деле…

Черт.

Нас вывели в дальнюю часть сада, где раскинулся спокойный пруд. На поверхности плавали цветущие лотосы.

Я ступила на извилистую каменную дорожку, что петляла по всей территории:

— Это просто... захватывает дух.

Все пространство утопало в синих тонах, цветы и растения были выстроены так точно, с такой любовью.

В центре возвышался традиционный китайский павильон — легкий, изящный, будто парящий над садом.

С каждым шагом я влюблялась все сильнее.

Тин-Тин будет расти здесь. Черт возьми. У нее будет такое детство, о каком я могла только мечтать.

Если бы на меня не пялились все подряд, я, может, и встала бы на колени, чтобы поблагодарить Бога.

Больше никакой нищеты для моих сестер. Мам, я справилась. Наконец-то.

Я огляделась, стараясь увидеть все глазами Тин-Тин. Она сможет бегать, играть, дышать настоящим, свежим воздухом. Исследовать природу. Жить по-настоящему.

Тетя Мин указала на дальние уголки сада, где виднелись широкие участки свежевспаханной земли:

— Персонал «Цветка лотоса» потратил неделю, чтобы расчистить пространство для твоего воображения.

Тетя Сьюзи кивнула:

— Что ты будешь сажать?

Глупая, счастливая улыбка расползлась у меня на лице:

— Все.

Они рассмеялись.

— Прямо как Цзин, — сказала тетя Сьюзи с улыбкой, но в ее глазах тут же вспыхнула грусть. — Иногда я так по ней скучаю.