Выбрать главу

Приглашения рассылались по всем правилам этикета, каждый конверт был запечатан семейным гербом, а надписи выполнены утонченным каллиграфическим почерком.

Меры безопасности были не менее строгими: проверка биографий, протоколы досмотра, все ради того, чтобы мероприятие прошло гладко и без эксцессов. Над каждой деталью трудились слаженные команды — логистика, транспорт, охрана, все они работали под колоссальным давлением, чтобы бал сохранил свою безупречную репутацию.

Теперь, когда Моник стала Х.Г.П.О., было логично, что организацию этого масштабного события поручат ей. И это была отнюдь не легкая задача. Ей предстояло взять на себя мероприятие, требующее абсолютной стратегической четкости, нестандартного креативного мышления и безупречного дипломатического чутья.

Ее умение объединять людей и лавировать в хитросплетениях политики теперь стало как никогда важным, впереди была серьезная роль.

Моник права. Моим теткам стоит помочь ей пройти подготовку.

Я снова посмотрел на ее фрейлин, осознавая, насколько сложная работа им предстоит.

Наконец, третья из них заговорила — тихо, с ноткой волнения в голосе:

— Я Фен.

— Для меня это большая честь, Фен. Я в восторге, — расплылся в улыбке Ху и выдал какой-то нелепый поклон, будто стоял перед самой королевой Англии.

Вот тут я уже не сдержался, прыснул со смеху и согнулся пополам. Даже охранники у входа хихикнули.

Моник, прикрывая рот рукой, тоже с трудом сдерживала улыбку.

Ху зыркнул на меня, но злости в его взгляде не было, он скорее смутился, особенно когда увидел округлившиеся глаза Фен.

Выпрямившись, он пробормотал:

— Извините, я просто хотел быть вежливым.

Фен прошептала:

— Спасибо.

— В общем, — Моник покачала головой, — они мне очень нравятся, так что даже не думайте их менять… пожалуйста. К тому же, они умеют драться. Твой отец проверил это у крыльца.

— Вот как, — Чен закивал, не переставая. — Значит, вы сражались с дядей Лео, и при этом у вас ни царапины на шее, ни синяка?

Дак облизнул губы и ухмыльнулся, по-хищному скользнув взглядом по девушкам:

— Может, стоит сегодня вечером заглянуть с вами в спортзал? Немного поединков один на один… да еще под музыку...

— Так, все, хватит, — вмешался я, пока Дак окончательно не сорвал с себя одежду и не начал трахать одну из них прямо здесь. — Давайте сосредоточимся на деле и проявим должное уважение к этим, между прочим, весьма почетным позициям.

Повернувшись к трем новым девушкам, я сказал:

— Как Чен ранее весьма изящно выразился, вам все же предстоит пройти серьезную проверку, чтобы убедиться, что вы готовы ко всем рискам и обязанностям, связанным со службой у Хозяйки Горы.

Они кивнули.

— Но я уверен, что вы все справитесь. Добро пожаловать.

Я сделал паузу, а потом подошел к Моник и обнял ее за талию.

— Ладно. Приятное знакомство, но если вы не против, я бы хотел немного побыть с Моник наедине. Нам нужно кое-что обсудить. А вы трое идите с моими людьми, они покажут вам, где разместиться во дворце или что там нужно. Хорошего дня и увидимся утром.

Я даже не стал ждать ответа, просто увел Моник прочь.

Глава 19

Во власти желания

Мони

Внутри «Цветка лотоса» несколько сотрудников плавно передвигались по холлу и гостиной, ловко наводя порядок. Кто-то натирал деревянные поверхности до зеркального блеска. Кто-то расставлял свежие цветы в изящных вазах, чтобы в каждой комнате ощущалась утонченная красота.

В воздухе витал аромат цитрусов и жасмина, смешиваясь с едва слышным гулом их негромких разговоров.

Тем временем Лэй окинул взглядом обстановку, будто впитывая каждую деталь.

Теперь… мы одни.

Я почувствовала легкое волнение. С того самого момента, как заявила, что стану его Хозяйкой Горы, где-то глубоко внутри меня жила тревога, а вдруг я перешла границу?

Не слишком ли смело?

Был ли Лэй действительно готов к такому повороту?

— Интересно, — сказал Лэй, отпуская меня и оглядываясь по сторонам.

За нами закрылась дверь.

— Персонал приводит дом в порядок, — заметил он, глядя на двух сотрудников, что полировали пол в дальнем конце коридора. — Нет… они делают больше. Хм. Что ты опять задумал, отец?

Я моргнула.

Лэй прошел в гостиную.

— И… он все переделал. Еще интереснее.

Я застыла в изумлении:

— Он что-то изменил?