Выбрать главу

— Да… по крайней мере… думаю, что да. — Я медленно обвела комнату взглядом. — Мне не нравится, что мной сегодня играли.

— Добро пожаловать в семью. Это Восток. Здесь все не то, чем кажется.

— Мне это не нравится.

Он встал передо мной:

— Тогда мы все изменим.

— Мы. — Я посмотрела на него. — То есть… церемонии не будет завтра?

Лэй рассмеялся:

— Как раз наоборот. Мы точно ее проведем.

Я моргнула:

— Серьезно?

— Конечно. Это важно.

— Подожди. — Я покачала головой и отступила на шаг. — Почему ты вдруг с этим согласен?

Усмехаясь, он подошел к моей кровати. Но он не просто сел, он рухнул на нее всем телом, раскинувшись на мягком матрасе и уставившись в потолок.

Я подошла, легла рядом с ним на кровать и уткнулась в его бок:

— Ты собираешься сказать мне, почему теперь так горишь желанием провести чайную церемонию?

— Начнем с того, что сегодня испытывали не только тебя. Меня тоже. — Он повернулся ко мне лицом, и в этих чертовски притягательных глазах сверкнула нежность. — По идее, я не должен соглашаться на эту церемонию. Это значит сыграть по его правилам. Но как я могу сказать «нет»… если каждое его движение сегодня било точно в мою любовь к тебе. В мою жажду обладать тобой.

— В смысле?

— Для начала тебе стоит понять, что на самом деле символизирует чайная церемония.

Я приподняла бровь:

— Окей… расскажи.

Акт 3

Глава 22

Чай как искусство соблазна

Моник

Лэй развернулся ко мне, поднял руки и коснулся моей головы, мягко перебирая короткие волоски.

— Волосы снова отрастают, — заметил он.

— Ага.

В его глазах промелькнула озорная искра.

— Хочешь, я снова побрею тебе голову?

Я фыркнула:

— Почему это прозвучало так... чертовски пошло?

— Потому что стоит мне только представить, как я брею тебе голову, член у меня в штанах уже начинает вставать.

— Ты ебанутый извращенец.

— А ты — причина моего сумасшествия.

— Нет уж.

Он провел ладонями по моей голове. От его прикосновений у меня побежали мурашки.

Он начал вырисовывать на коже нежные круги.

— Ты собираешься отращивать волосы или оставишь голову гладкой?

Я прикусила губу, внизу уже начинало тянуть от желания.

— Я думала отрастить.

— Интересно.

— Почему?

— Интересно, как ты будешь выглядеть, — пробормотал он, не отрываясь от моих волос.

— Тебе нравится, когда я лысая?

Он снова посмотрел прямо в глаза — взгляд теплый, обволакивающий.

— Мне нравишься ты. С волосами или без, вообще по херу. Главное, чтобы ты была рядом.

Сердце ухнуло куда-то вниз, грудь наполнилась жаром.

Я сглотнула.

— Расскажи еще про чайную церемонию.

— Если он и правда хочет представить тебя Востоку по всем традициям, то ему понадобятся новый Хозяин Горы и Заместитель. Старое и новое. Мой отец за равновесие. Он всегда за равновесие.

— Поняла.

— Дальше тебе нужно подумать о подготовке, — прошептал Лэй, и его ладонь ласково скользнула по моей щеке. Пальцы выводили на коже тонкие, почти неощутимые узоры.

— Завтра утром ты пойдешь на кухню. Шеф-повар даст тебе кучу мисок с отборными сухими листьями. Их собрали в саду моей матери.

От его взгляда — теплого, наполненного нежностью и чем-то куда более глубоким, мое дыхание сбилось, а сердце забилось как бешеное.

Я заставила себя не поддаваться прикосновениям и сосредоточиться на разговоре.

— Ладно. А потом?

— Потом ты проведешь с поваром примерно час, перебирая листья. Будешь выбирать те, у которых аромат и качество подойдут под завтрашний смысл. Потому что каждый лист — это символ нового начала.

Вот дерьмо. Это все слишком серьезно. Теперь понятно, почему нельзя было просто взять и провести все сегодня.

Это тебе не пакетик чая в кипяток кинуть.

Я мысленно отметила каждую деталь.

— Когда выберешь листья, — продолжил Лэй, — ты будешь заваривать их в чайнике моей матери. Судя по тому, что я только что видел на кухне, это тот самый чайник, из которого она впервые пила чай здесь, на Востоке.

Я распахнула глаза:

— Ты видел сервиз?

— Видел. И помню не только фотографии с того момента, но и все картины, что отец написал с ним. Одна висит в Большом зале дворца.

— Я хочу увидеть ее сегодня ночью.