Выбрать главу

Ребенок.

Его ребенок.

– Ты беременна! – Он приподнялся на локте, все еще не отнимая руки от ее живота.

– Да, – прошептала она.

– Почему ты мне не сказала? – грозно спросил он, рассердившись на нее за новую уловку. Сознание еще одного предательства пронзило его сердце, о существовании которого он давно забыл. Как смела она скрыть от него такую важную новость? Что, если он нанес ей вред?

Она взглянула на него полными слез глазами:

– Ты мне не разрешал говорить.

– Полагаю, ты все же планировала сказать мне об этом, – сказал он саркастически. – Я мог сделать тебе больно.

– Ты никогда не сделал бы мне больно, – прошептала она, и его в который раз поразило, что она ему доверяет. – Джеймс, ты должен мне поверить, что я покинула монастырь, чтобы найти тебя.

Но он смотрел на нее с подозрением. Невинное лицо никак не соответствовало тому, что он о ней знал.

Он колебался между верой и недоверием. Не знал, что ему теперь с ней делать. Не может же он отвезти ее к королю, чтобы ее казнили, если она ждет ребенка.

– Это мой ребенок?

У нее был такой вид, будто она хочет запустить в него подушкой.

– Как ты смеешь даже спрашивать!

Ему понравилось ее возмущение. Он помолчал, прежде чем спросить:

– Как давно ты об этом узнала?

– Несколько дней назад, – всхлипнув, Бренна закрыла глаза и зарылась лицом ему в грудь. – В то же самое время, когда мне стало известно, что тебя посадили в тюрьму за мои преступления. Джеймс, ты должен мне поверить. Я не имела к этому никакого отношения. Поверь мне! В прошлом ты просил меня о доверии и получил его. Я собиралась вернуться к тебе и предстать перед королем, чтобы сознаться в том, что я автор миниатюр.

Вопреки здравому смыслу он крепко прижал ее к себе. Господи, как приятно держать ее в своих объятиях. Как же ему хотелось поверить ей!

В дверь каюты кто-то громко постучал.

– Господин! Господин! К нам приближается корабль с солдатами короля. Они требуют, чтобы мы пустили их к нам на борт, и настаивают на том, чтобы вы сдались.

Джеймс быстро натянул штаны, схватил меч и бросился к двери. Оглянувшись, он хмуро взглянул на Бренну. Она опять его предала! Неудивительно, что она хотела, чтобы он занялся с ней любовью. Ей надо было отвлечь его, чтобы солдаты короля могли захватить корабль. Проклятая девчонка!

Бренна выбралась из кровати, но Джеймс уже выскочил за дверь и запер ее, прежде чем она успела последовать за ним.

– Подожди! – Бренна забарабанила в дверь. Ее охватил страх. Как он посмел запереть ее в каюте, если солдаты короля собираются напасть на корабль?

В отчаянии она начала трясти дверь. Ей надо выбраться и каким-то образом все уладить. Она стала лихорадочно искать на столе какой-нибудь инструмент, которым можно было бы открыть замок. Шпильки у нее отобрал Джеймс.

Наконец она нашла на полу сундук с навигационными принадлежностями, в котором были аккуратно разложены квадрант, журнал, разные инструменты и несколько веревок.

Ей пришлось повозиться с замком, но, наконец, дверь поддалась.

Она перекрестилась – эту привычку она приобрела в монастыре – и, осторожно приоткрыв дверь, выглянула в коридор. Надо было найти того, кто командовал солдатами, и сознаться ему в своем преступлении. Пусть солдаты отвезут к королю ее, а не Джеймса.

С верхней палубы были слышны крики и топот.

Шаг за шагом она приблизилась к лестнице, которая вела наверх. Жаль, что при ней не было t'occhio del diavolo или другого оружия, если ей придется защищаться.

– Сдавайся, Монтгомери, или готовься умереть! – услышала она громкий голос. Потом пальнули из пушки, и корабль накренился.

Она уже почти бежала. Нельзя позволить им забрать Джеймса. Ведь она только что снова нашла его.

– Бренна! – позвал знакомый голос в конце коридора. – Благодарение звездам! Я нашел тебя.

Она увидела своего брата, приближавшегося к ней с мечом в руке. Он выглядел утомленным, но выражение лица было решительным.

– Натан!

– Пойдем со мной. Я отведу тебя в безопасное место. Это было точь-в-точь так, как в ту ночь, когда она покинула замок Уиндроуз. Но сейчас она не станет игрушкой в руках Натана.

– Что ты здесь делаешь? – потребовала она. – Это ты организовал нападение?

–. Нет, это сделал отец. Он в союзе с кораблями британского флота.

Бренна стиснула зубы. Конечно, во всем виноват ее отец.

Над их головами раздался страшный треск, а потом боевой клич.

Бренна съежилась. Натан схватил ее за руку:

– Пошли. У меня есть своя лодка. Не та, в которой отец. Он… – .Натан нахмурился, и его глаза потемнели, – нездоров.

Она вырвала руку.

– Я выйду на палубу и признаюсь в своем преступлении. Пусть они отвезут к королю меня, а не Джеймса.

– Не глупи, сестра. Тебя повесят.

– Я не могу скрываться от ответственности, Натан, – в ее голосе слышались нотки осуждения. Натан уехал в Италию и на долгие годы оставил их с отцом. – Отойди.

– Я не позволю тебе совершить такую глупость.

Он загородил ей дорогу. Ростом он был с Монтгомери, но не такой широкоплечий.

Она ударила брата кулаком в грудь.

– Послушай меня. Здесь происходят дела, которые тебе решить не под силу. Ты уже не ребенок, Натан, так что посмотри правде в глаза.

– Если мы скажем правду, он заберет наши земли.

– Земли, которым ничего не угрожало бы, если бы ты выполнял свои обязанности.

Натан провел рукой по ее щеке, чтобы успокоить.

– Я знаю, что поступил неправильно, оставив вас с отцом на такое долгое время, но, в конце концов, ты смогла оказаться в монастыре с матерью Изабеллой, как ты всегда хотела.

В этот момент фигура Монтгомери показалась наверху лестницы. Злость искажала его идеальные черты.

– Ах ты, чертова шлюшка, – зарычал он, – ты думала, что я даже не стану спрашивать, мой ли это ребенок!

– Джеймс!

Подняв меч, Джеймс пошел прямо на Натана. Натан выхватил свой меч.

– Нет, милорд, – крикнула Бренна. – Он не мой любовник. Он мой брат!

Глаза Джеймса сверкали недобрым светом.

– Тем лучше.

Ужас обуял Бренну. Она выпрямилась и подняла руку, останавливая мужчин.

– Прекратите! Оба! Все можно уладить другим способом. И гораздо лучшим.

– Я прекрасно знаю, как все это кончить, – взревел Джеймс, и в его левом глазу вспыхнула красная точка.

– Остановись!

Корабль качнулся под их ногами.

Натан снял с себя плащ и, бросив его на пол, словно перчатку, приготовился к бою.

Встав спиной к брату, Бренна обратилась к Монтгомери:

– 'Прошу тебя! Ты поклялся, что выслушаешь меня!

Глядя на Натана, Джеймс подался вперед.

– Для разговоров уже слишком поздно.

Она ткнула в него пальцем.

– Я заплатила свою цену за разговор. И он состоится!

Он посмотрел на нее так, будто она сбежала из сумасшедшего дома.

– Поосторожнее, жена.

– Возможно, ты забыл, что мы заключили сделку, а я, то есть мое тело, не забыла.

Обернувшись, Бренна устремила взгляд на брата, который все еще был готов драться.

– Этот самодовольный человек – мой муж и твой законный сюзерен, – сказала она. – Если с его головы по твоей вине упадет хотя бы волос, ты будешь иметь дело со мной и понесешь заслуженное наказание.

– Отойди, жена, – приказал Джеймс. – Не вмешивайся в мужские дела.

– А это, – сказала она, повернувшись к Джеймсу и указав на Натана, – мой безответственный упрямый брат. И ты не причинишь ему вреда.

Мужчины смотрели друг на друга, вытянувшись в полный рост и выпятив грудь, словно два самодовольных индюка.

– Я точно помню, что, когда мы заключали первую сделку, ты согласился поговорить с моим братом.

– Мне не о чем говорить с этим человеком, – насмешливо сказал Натан. – Я хочу увидеть его кровь под моими ногами.

Бренна топнула ногой и залепила брату пощечину, да такую, что у нее заболела рука. Джеймс расхохотался. Натан отступил, сжав кулаки.