Выбрать главу

— Хочешь, чтобы я надела это?! — ахнула Кейт.

— Прости, но ничего не поделаешь. Сегодня ты должна предстать перед ними неряшливой уродиной.

— Но оно ужасно велико! — протестовала Кейт. — Я думала, что было достаточно времени, чтобы лучше узнать мои размеры! Или вы перепутали меня с кем-то еще, ваша светлость?

— Я специально выбирал платье побольше. И еще вот это. — Он вытащил что-то вроде театральной подложки. — И… вот.

— Я не стану надевать этот заплесневелый старый парик!

— Станешь, дорогая. И уродливый чепец тоже. Да, и не забудь очки!

— Я буду похожа на жабу, — пробурчала Кейт.

— Этого мы и добиваемся. Представляю бедную старую деву, дочь Джералда Фокса!

Она окинула его страдальческим взглядом.

— Это так необходимо?

— Я не стал бы без нужды подвергать тебя такому испытанию, — поклялся он, весело блестя глазами.

— Но О’Бэньон меня видел! — напомнила Кейт.

— А Джеймс Фолкерк — нет. И если мы столкнемся с ним и его очаровательным одноглазым телохранителем, скажем так, лучше надеть этот костюм, чем всю жизнь оглядываться, не стоит ли кто за плечом.

— Ты прав, — мгновенно отрезвела она.

— Если это послужит утешением, я тоже буду переодет. Играю роль второго контрабандиста, заменившего Дэнни Дойла. Сейчас пойду и дам Питу инструкции насчет его сегодняшней роли. — Он направился к двери. — Попытайся отдохнуть. Ночь будет долгой и трудной.

— Роэн… подожди, — вскочила Кейт. Пришло время правды. — Пока тебя не было, случилось нечто… э… неприятное.

Он немедленно остановился и повернулся.

— Что именно?

— Боюсь, тебе это не понравится.

Он вопросительно прищурился.

— Помнишь те правила, о которых ты говорил?

— Да.

— Я их нарушила, — бесстрастно пояснила она, вскинув подбородок. — Меня видели.

— Кто?! — выдохнул он, шагнув к ней. — Соседи?

— Нет, огромная толпа дам, которые явились сюда и спрашивали тебя.

У него хватило порядочности побледнеть.

— Дам?

Она обхватила себя руками.

— Люсинда. Полина. Остальных имен не знаю.

— Кейт, — сурово бросил он.

— Собственно говоря, моей вины тут нет, — объявила она. — Они собирались вломиться в дом. Элдред нуждался в помощи. Я стояла на верхней площадке лестницы, и они меня увидели.

— Черт побери. Кейт, я не зря велел тебе не показываться людям на глаза, — взорвался он. — Ты говорила с ними?

— В основном слушала. И услышала упоминания о каких-то мужьях.

— Что ты им сказала?!

Она с невинным видом пожала плечами.

— Я всего лишь объяснила, что тебя нет дома и что они, если хотят, могут оставить карточки. Они не пожелали. И после этого почти сразу же ушли.

— Кейт, поверить не могу, что ты это сделала! Я же заботился о твоей безопасности!

— Ты меня поражаешь! С полдюжины твоих бывших побед топчутся у твоей двери, и это все, чем ты можешь оправдаться?

— Какой вздор! — Он грозно уставился на нее. — Полагаю, настал момент, когда ты впадешь в истерику и начнешь швыряться посудой в мою голову?

— Похоже, что у меня истерика? — холодно осведомилась Кейт.

Он долго смотрел на нее, не сумев скрыть смущения.

— Нет.

Она ответила на его признание коротким кивком.

— И что теперь? Ты меня возненавидела? — с растущим подозрением спросил он.

— Нет, Роэн.

Кейт начинала наслаждаться схваткой.

— Просто рада, что у тебя настолько улучшился вкус, — промурлыкала она, погладив его по щеке.

Он оттолкнул ее руку.

— Ты не знаешь, что наделала!

Кейт нахмурилась.

— Скажи, это были светские дамы?

— Очевидно.

— Это означает, что к сегодняшнему вечеру по всему Лондону расползутся слухи о соблазнительной молодой красотке, спрятанной в доме Уоррингтона, и это когда мы ведем чрезвычайно серьезную операцию.

— Спасибо за комплимент, — вздохнула она, — но, боюсь, дело обстоит куда хуже.

— Хуже?

— Возможно, я обращалась к твоим возлюбленным довольно резким тоном…

— Бывшим любовницам, — прорычал он.

— Какова бы ни была причина, перед уходом они стали дружно приседать.

— Приседать? Перед тобой?

— Именно.

— Люсинда — графиня. Полина — баронесса.

— Что ж… — Она пожала плечами. — Похоже, они сделали собственные выводы относительно моего присутствия в доме вашей светлости.

Роэн на мгновение замер:

— Они посчитали тебя моей женой?!

— Похоже, что так, — кивнула она, слегка краснея. — Но я тут ни при чем! Спроси Элдреда! Все было так, как я рассказала.

Черт, все это ужасно неловко!

— Боже. Меня не было всего два часа, и здесь разыгрывается комедия ошибок!

Кейт подбоченилась и вскинула голову.

— Сердишься? — спросила она с обычной прямотой.

Он глянул в ее изумрудные глаза. Как можно сердиться на нее?

— Нет, — осторожно признался он. — А ты?

— Злилась. Но уже остыла.

Роэн смотрел на нее, изумленный и еще более потрясенный ее спокойствием.

— Благослови тебя Господь, — вымолвил он наконец, изнемогая от благодарности и облегчения. — Ты понятия не имеешь, сколько раз на меня орали.

— Почему же, могу представить, — усмехнулась Кейт. — Но не прими мою безмятежность за одобрение. Говорю как та, кого преподнесли тебе в качестве игрушки: твое отношение к женщинам недопустимо. Я точно знаю: ты лучше, чем хочешь казаться.

Он немедленно насторожился.

— Вот теперь ты читаешь мне нотации, как жена. Жаль, что из меня никогда не выйдет мужа.

— И вправду не выйдет. Слишком много времени проводишь в постелях чужих жен, чтобы позаботиться о поисках собственной.

— Как все остальные, — отрезал Роэн. — Кроме того, они буквально меня преследуют.

— Но ты все равно знаешь, что так нехорошо. Неудивительно, что ты такой одинокий волк.

— И что это должно означать? — раздраженно поинтересовался Роэн.

— Да то, что ты не можешь быть частью цивилизованного мира, если постоянно разрушаешь чужие семьи. Правда, Роэн, я поверить не могу, что в тридцать четыре года ты по-прежнему ведешь себя как семнадцатилетний мальчик.

— Поверить не могу, что стою здесь и слушаю нотации своей содержанки, — ответил он ей в тон.

— Да, кстати… о содержанках.

Она подошла к дивану, взяла документы и деньги и глубоко вздохнула, прежде чем повернуться.

— Я не могу принять это. Возьми обратно.

— О чем ты? Почему?!

— Возьми это, пожалуйста.

Он тихо выругался.

— Так и знал, что ты сердишься!

— Не сержусь.

— Но должна, черт возьми! — недоуменно пробормотал Роэн, очевидно, окончательно сбитый с толку. — Возьми, Кейт, это твое. Не волнуйся, я могу себе это позволить.

— А вот я, боюсь, не могу.

— И что это должно означать? Ничего не понимаю. Что ты хочешь? Еще денег?

— Нет. Мне ничего не нужно.

— Я не возьму от тебя ничего. Кейт, мы были любовниками. Я должен дать тебе хоть что-то.

— Ты уже дал, — ответила она с нежным взглядом. — Понимаешь, о чем я?

— Никоим образом.

— Ну… значит, когда-нибудь поймешь.

Сердце его тревожно забилось.

— Ты уходишь от меня? Но почему? Мне все они безразличны! Ты наказываешь меня…

— Нет, Роэн. Я простила тебя еще до того, как ты вернулся домой.

— В чем же дело? Не понимаю. Я сделал что-то не так?

— Нет, дорогой, — успокоила она. — Наше соглашение неправильное, и мы оба это знаем. Я не хочу твоих денег. Предпочитаю твое уважение.

— О, ради Бога! — нетерпеливо фыркнул он.

Она проигнорировала восклицание.

— Хочу, чтобы ты знал, что для меня дело не в деньгах.

— Кейт, это абсолютный вздор! Как, черт возьми, ты намерена жить?

— Отец поможет… если жив.

— Значит, ты хочешь уйти от меня.

— Нет!

— Чего же ты тогда хочешь? — взорвался он.

— Не хочу, чтобы все кончилось, как с теми женщинами. Я… не хочу тебя терять!

— Не хочешь меня потерять и поэтому отталкиваешь?

— Я пытаюсь помочь тебе, Роэн.

— Но как? — измученно выдавил он. — Ты все переворачиваешь с ног на голову. У нас договор, Кейт!

— Значит, мы нуждаемся в новом договоре, — настаивала Кейт.

— Не понимаю.

— Не понимаешь или не хочешь понимать?

Он замолчал, изучая Кейт. Она к чему-то клонит, но по какой-то причине не может объяснить. На нее не похоже. И тут в его мозгу забрезжил свет.

— Ах ты, маленькая дерзкая разбойница! — пробормотал он. — Намекаешь на замужество? Желаешь быть герцогиней? Эти женщины подали тебе такую идею.

— Нет! — растерялась она. — Как ты смеешь?

— Прости, если разочарую тебя, Кейт, но этому не бывать. И мне не нравится, что ты пытаешься мной манипулировать.

— Но я вовсе не пытаюсь! Я честна с тобой. Просто стараюсь объяснить все так, чтобы тебя не напугать.

— Напугать? Ах ты, дерзкая девчонка! Прошу объяснить, что значит «пугать меня»!

— Наверное, ты не захочешь услышать то, что я пытаюсь сказать.

— Нет уж, говори, пожалуйста.

Она, очевидно, теряла терпение.

— Не важно. Мне не нужна никакая свадьба. Я недостаточно знатна для тебя.

— Не в этом дело, — немедленно возразил он. — Честно говоря, мой отказ жениться не имеет ничего общего с тобой.

— Проклятие, — обронила она после долгого молчания.

Он мрачно кивнул.

— Роэн… не знаю, как сказать тебе, но проклятие всего лишь сказка.

— Кейт…

— Если собираешься использовать проклятие как предлог, чтобы прогнать любовь из своей жизни, значит, будешь очень одинок.

— Обвиняешь меня во лжи?

— Ты лжешь только себе, любимый.

— Верно. Ведь эта ложь убила мою мать, — начал он, едва одерживая гнев. — Проклятие не предлог, Кейт, оно реально и вполне может пасть на меня. Поэтому я скорее предпочту, чтобы мой род прервался, чем жениться или хотя бы полюбить. Пойми это.

— Ты не то говоришь, — мягко упрекнула она. — Потому что просто испуган, Роэн.

— Черт возьми. Испуган не я! — взревел он. — Я тот, кто путает других! Ты понятия не имеешь, на что я способен! Мне известно, кто я и как далеко могу зайти! Поэтому и сделал тебе предложение быть моей. Прими его или уходи. Либо ты остаешься моей любовницей, либо станешь никем. Большего я ничего не могу сделать.

Он немедленно понял, что сказал что-то не то. Зеленые глаза прищурились. В их глубинах полыхнул вызов.

Дьявол! Когда же он усвоит, что она упряма не менее, чем он!

— Прекрасно. — Она подошла к дивану и стала собирать части маскарадного костюма.

— Может, удостоишь меня ответом?

— Хочешь ответа? Разумеется, ваша светлость. Вот ваш ответ.

Схватив пачку банкнот, она швырнула их ему в голову и устремилась к двери. Молодец!

— Значит, ничего особенного, — уточнил он.

Она не остановилась.

— Вернись!

— Скоро ты окажешься в самом разнообразном обществе. Наслаждайтесь своими потаскушками, герцог, но я не стану одной из них. — Она остановилась у порога и обернулась. — Остаток жизни ты будешь жалеть, что потерял меня, Уоррингтон.

— Ах если бы я получал пенни каждый раз, когда это слышал!

Она изумленно покачала головой:

— Почему ты так бессердечен?

— Потому что у меня нет сердца, мисс Мэдсен! — резко воскликнул он. — Разве к этому времени вы еще не поняли? Спросите последнего парня, которого я убил в Неаполе.

Побледнев, она вернулась. Он неумолимо смотрел ей в глаза, пока она нерешительно приближалось к нему. Но на самом деле не мог больше держать в себе горечь собственных тайн. Она должна знать всю мерзость человека, с которым имеет дело.

— Того, уничтожить которого я был послан. В доме были его жена и трое малышей. Поэтому я увел его в сад. Он схватился за мой пистолет. Они услышали выстрел. Потом раздались вопли, когда они вышли и увидели его мертвым. Конечно, к тому времени я уже скрылся. А теперь скажи, заслуживает ли кто-то вроде меня того, что называешь любовью. Не заставляй меня мечтать о том, что я не могу иметь.

— Неужели не понимаешь, о чем я все это время говорила? — тихо спросила она исполненным невыразимой нежности голосом. — Любовь — это все, в чем ты нуждаешься, дорогой, и я могу дать тебе эту любовь.

Глаза ее наполнились слезами. Но она храбро потянулась к нему.

— Я люблю тебя, Роэн.

— Прекрати эту глупость!

Он оттолкнул ее и отвернулся, изо всех сил стараясь не доказать, как потрясен.

— Да. Я люблю тебя, и ты это знаешь.

— Это заблуждение, Кейт. Я не гожусь для любви. И больше не говори со мной об этом, — выдавил он.

— Роэн…

Краем глаза он заметил ее полный недоумения взгляд.

— Кейт, если ты лишишь меня воли, сама же потом и пострадаешь.

Он смотрел прямо вперед, отказываясь видеть ее слезы.

— А я скорее умру, чем соглашусь ранить тебя.

— А что, по-твоему, ты сейчас делаешь?

— Оставь меня, — приказал он. — Я не могу дать тебе того, что ты хочешь.

Она покачала головой, развернулась и зашагала к двери. Сердце Роэна колотилось так, что он зажмурился.

А когда снова открыл глаза, ее уже не было.

Ярость сменилась холодным отчаянием. Черт!

Он с силой ударил кулаком в стену, оставив вмятину. Он до сих пор не верил, что так больно ранил ее.

Роэн продолжал стоять, тяжело дыша. Не обращая внимания на окровавленные костяшки пальцев и стараясь сдержать гнев.