Выбрать главу

— Я согласен, — поддержал ее Артур. — Почти. Моя интуиция, мужская, говорит, что странного в этом нет. Мужик, целыми днями сидящий перед компьютером, может не замечать, как одет. Только вот компьютер у него на столе, на котором он на бирже играет, не намного лучше того, что он мне впарил. Ты видела, какой у него монитор? С кинескопом, уже желтый от древности.

— Нет, не видела, — с непонятной задумчивостью ответила Регина. — Я в другую сторону смотрела. Молодой человек в таких туфлях не будет иметь никакого успеха у женщин. Ну, не может же он не думать об этом. А ведь он ничего, симпатичный. И бородка у него такая элегантная. Не правда ли, Артур?

— Этого не знаю, — пробурчал тот. — Я в симпатичности мужиков не разбираюсь.

Они перешли набережную и остановились у машины Регины.

— Ты в театр? — спросила она.

— Конечно. Я пригвожден к библиотечной стойке. Еле вырвался к этому Анатолию, ненадолго под предлогом некой важной работы. Сказал Октябрине, что нужно срочно скачать какое-то итальянское либретто. Мол, его в казенном компьютере нет, а у меня дома есть. Она поверила, она всему верит.

Регина как будто не слушала его.

— Знаешь, — внезапно сказала она. — А я, пожалуй, сейчас вернусь к этому Анатолию.

— Зачем? — удивился Артур.

— Он же просил что-то приготовить. Вот и сварю что-нибудь, как умею…

— Ну, если появились какие-то идеи, вопросы… Тогда давай, выведывай.

В их самодельном расследовании свидетелей и подозреваемых всегда расспрашивала Регина. У нее это получалось гораздо лучше — ей никто ни в чем не мог отказать.

Глава 11 Убийство в театре

Генеральный зрительский прогон художественный руководитель театра Абрам Кузьмич Великолуцкий пожелал сделать зрелищным и особо публичным. Наприглашали много разного народа. Из министерства культуры, кого-то из префектуры, из ВТО. Знаменитую актрису из Малого театра, известного писателя и кинодраматурга, даже цыганское трио из Ирландии. Со всего театра собирали всех, кого можно, в качестве зрителей. Таков был метод Великолуцкого. Помрежи стаями бегали по театру, загоняя всех на спектакль. Чины из администрации стояли у входа в зрительный зал, останавливая проходивших мимо.

Артура специально приглашать было не нужно. Он уже давно, раньше всех, первым пришел и ждал открытия зала.

На сцене, оказывается, теперь появился занавес с эмблемой театра. Тяжелый, бархатный, знаменитый. Артур видел его в первый раз.

Повезло занять маленькую отдельную ложу, но его скоро потеснили два журналиста-критика, молодой и совсем старый. Оба одинаково лысые и пузатые.

Зазвучала музыка, давно, вроде бы, известная, но теперь ставшая как будто незнакомой. Сцена, освещенная неживым, каким-то несуществующим в этом мире светом, казалась некой другой, нереальной вселенной. Ненастоящей, сказочной, возникновения которой ждешь в детстве. Не верилось, что он видел, как это создавалось.

Монтажные конструкции, как оказалось, были неестественно приближены к зрительному залу, даже выдавались в него. Там наверху, почти у самых колосников сидел Квазимодо, возился с чем-то непонятным. Возникло ощущение, что Великолуцкий использовал впечатления от погони за Квазимодо тем, прежним.

Этот, да еще издалека, был явно не похож. Совсем другой, в плаще из волчьей шкуры с прорезями для рук, с ожерельем из пластмассовых волчьих клыков и как будто бы в лакированных высоких сапогах. Артур знал, что это совсем не так — видел вблизи эту сложно организованную обувь. Стало понятно, что Квазимодо сидит в своем жилище под крышей собора, похожем на ласточкино гнездо, чистит картошку. Длинная спираль кожуры, медленно удлиняясь, свешивалась вниз.

Ударил колокол, Квазимодо вздрогнул, кожура упала вниз, в оркестровую яму. Послышалась какая-то новая, незнакомая для Артура музыка, на сцене стали появляться серые почти бесплотные фигуры. Двигались медленно, совсем не так, как в этом настоящем времени.

Глядя на сцену, Артур машинально нашаривал в кармане остатки завалявшихся там семечек и грыз их, сжимая шелуху в кулаке. Уже знал, что это, на сцене, называется "Танец мертвых", видел сигнальный экземпляр программки, поступившей из типографии. В темноте было слышно, как рядом шуршит карандаш. Один журналист вслепую быстро писал в темноте.

По сцене теперь кружился Фролов в роли Фролло, в черном плаще, символизирующем монашескую рясу, там как будто ставший выше ростом. Вокруг него шевелилась нечистая сила: химеры, горгульи, сатиры и демоны. Тянули когтистые лапы к нему, и в зрительный зал, будто хотели вырваться с пространства сцены. Квазимодо неистовствовал наверху, висел, раскачиваясь, на веревках колоколов. Все громче звучала, выбиваемая на колоколах музыка. В зале ахнули, когда Квазимодо, раскачавшись, вдруг вылетел на веревке в зрительный зал и на мгновение повис над головами.