Корин склонил голову, принимая наказание, зная, что он заслужил это.
Услышав Грима, Лиза догадалась, что он все понял неправильно.
— Нет, Грим, — она отстранилась от его груди, заставив его взглянуть на нее. — Это не Корин. Это был Фарбер, — все взгляды обратились на него. — Корин защитил меня, когда Фарбер пытался изнасиловать.
— Она не в себе, мой Король, — возразил Фарбер, бросив злой взгляд на Лизу, пытаясь ее запугать. — Корин набросился на нее, когда я нашел их, но я остановил его.
Грим осторожно встал, убедившись, что Лиза не упадет, если он отойдет, и поднял меч. Его гвардеец приблизился, защищая Королеву.
— Тогда почему воины Лукена просто смотрели вместо того, чтобы напасть на тебя, Фарбер? — Грим подошел к нему. — И почему они направлялись к той части стены, которую ты должен был охранять?
— Мой Король, я был на стене, я оставил свой пост, когда услышал крик вашей женщины. Корин пришел с Лукеном. Как вы можете поверить женщине, а не собственному воину! — Фарбер продолжал отрицать свою причастность, уставившись на Лизу.
— Корин, — Грим взглянул на своего бывшего ученика.
— Я пришел с Лукеном, сир, не отрицаю, он — наследник лорда Бертоса, служить ему — мой долг, но я не нападал на твою Королеву. Мне сказали, что ее надо доставить на Торниан, целой и невредимой, к другим женщинам. Бесчестно — вредить женщине, так вы учили меня.
Грим взглянул на мужчину, к чьей первой подготовке он приложил руку, и не увидел лжи в глазах, спокойно встретивших его взгляд.
— Ты солгал, — взгляд Грима метнулся к Фарберу, он взмахнул своим мечом, выбивая меч Фарбера из рук. — И ты предал своего Короля, — он снова ударил, остановив меч у груди воина. — Но ты умрешь мучительной смертью за то, что нанес вред моей Королеве, — всадив свой меч в живот Фарбера, он медленно повернул лезвие плашмя, наблюдая, как шок и боль разливаются по лицу Фарбера, прежде чем отвернуться от него, позволяя телу осесть на землю.
Лиза увидела, как Грим свершил суд над Фарбером, и почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Это уж слишком.
Заметив ее реакцию, Грим отшвырнул меч, едва успев подхватить девушку, прежде чем она упала. Укачивая Лизу в своих объятиях, он поднял ее безвольное тело и повернул в сторону Замка.
Движения и звуки… Голоса, множество голосов… Лиза боролась с темнотой, пытаясь открыть глаза.
— Я с тобой, моя Лиза, отдохни, — голос Грима вырвал ее из небытия, позволив разглядеть нежность в его глазах.
— Грим… — прошептала она, проталкивая слова сквозь поврежденное горло.
— Я здесь, Лиза.
Чувствуя, как Грим кладет ее на постель, она вцепилась в него, отказываясь отпускать. Сдавшись, мужчина сел, устраивая ее на коленях.
— Все хорошо, малышка, мы дома.
Оторвавшись от его глаз, она поняла, что они в их комнате.
— Девочки…
— В своей комнате. С ними Падме.
— Падме… — она взглянула на него в недоумении.
— Она принесла твои одежды, когда малышки вернулись с гвардейцами, и настояла на том, чтобы остаться и успокоить их.
— Они не заметили меня? — слезы наполнили ее глаза.
— Они ничего не видели, — успокоил Грим ее. — Целитель скоро будет.
— Целитель… Нет, не надо целителя, — прохрипела она. — Я в порядке… Мне просто надо умыться, прежде чем дети меня увидят.
— Ты не в порядке, — Грим сжал зубы, пытаясь сдержаться. — У тебя синяки, порезы и царапины. Твои одежды были… — Грим понял, что не может продолжить. Его Лиза, самое прекрасное, что было в его жизни, пострадала из-за него.
— Грим, — испачканной рукой она дотронулась до его щеки. — Это не твоя вина.
— Конечно, моя! — сердито прорычал он, накрывая ее ладонь своей. — Я не защитил тебя должным образом, поэтому Лукен смог напасть на тебя.
— Он смог напасть на меня из-за Баккууса, Фоке и Фарбера. Ты не ответственен за их действия.
— Я должен был понять…
— Что? Что тебя предадут? Никто не может предвидеть этого, Грим.
— Сир, — Алджер застыл в дверях, не желая прерывать их.
— Что случилось, Алджер? — Грим нетерпеливо взглянул через плечо.
— Целитель Хадар занят с Ионом, он утверждает, что тот все еще в тяжелом состоянии.
— Насколько сильно он ранен? — Лиза взглянула на капитана и заметила, как он быстро отвел взгляд. Оглядев себя, она поняла — почему. Ее порванная блузка демонстрировала больше, чем следует. — Извини, — вскрикнула она, стягивая края блузки.
— Хадар держит его в регенераторе, чтобы справится со всеми его ранениями.