Выбрать главу

— Да потому, что ты отказываешься от приятных вещей, чтобы показать мне пример.

— Не в этот раз. Грэг виноват.

— Да?

— Да, напомнил мне об одной девушке.

— И что тебе помешало? Я так понял, слова о том, что одна женщина, лучшее…

— Да, Лиам, слова мои, — перебил Финли. — Да вот только ложь это. Такая же, как и выпивка. Вернет бутылка Волчонка?

— Финли! — Лиам нахмурился.

— Ответь.

— Нет.

— Вот! Ни одна шлюха не заменит женщину, которую по-настоящему любил.

— Почему же ты так говорил?

— Потому что был молод.

— И глуп?

— Нет, глупцом не был, но другие женщины помогали забыться, а потом вошло в привычку. И какое-то время даже действовало, до тех пор, пока не встретил очередную любовь.

— Об этой очередной ты тоже скучал?

— Были женщины, в которых я влюблялся. Каждая оставила мне рану на сердце, но со временем я понял, что презирал себя за то, что менял любовниц как перчатки. Поэтому…

— Продолжай.

— Да у меня пеленки перед глазами стоят, когда я об этом говорю. Я помню, как ты писался в постели! — Финли сказал так громко, что Лиам завертел головой, убедиться — никто не слышит, а когда увидел, что прохожие смотрят, залился густой краской. — И вот теперь я объясняю то, чего сам толком не понимаю. — До Лиама наконец дошло, что прохожие не понимают бримийскую речь, он расслабился. — Да я со стыда сгораю! — продолжил Финли.

— Ну, знаешь, воспоминание о том, что я писался в постель, совсем не стыдное!

Финли остановился, развернулся к Лиаму и… засмеялся. Мгновение спустя к нему присоединился и Лиам.

— Я перестал влюбляться. Едва понравилась девушка, старался выкорчевать образ из сердца. А это не так просто… Хуже всего, что совсем без женщин нельзя. Я же не монах.

— Поэтому мы жили в глуши?

— Нет, мы жили в глуши потому, что там легче было тебя воспитывать. Легче и безопасней.

— Почему ты не отправил меня в приют?

— Сначала ты был слишком маленьким и слабым. Страшно подумать, я все время боялся, что ты умрешь. А потом так привык бояться, что не смог. Думал, вот через год он окрепнет. А потом ты начал взрослеть. Казалось, отсылая в приют, я тебя предаю. Вот ведь как вышло… Лучше бы отправил.

— Это не спасло бы Волчонка, — сказал Дуги.

— Тьфу ты! Зачем же так пугать? — вздрогнул Финли.

— Тише, меня прохожие не слышат, а вот тебя… Без Лиама он долго не протянул бы, как и Лиам без него. Затюкали бы — уж больно мелким был, а Лиам без его доброго сердца стал бы еще тем мерзавцем.

— Это спасло бы Зверя, — возразил Финли.

— И погубило бы две светлые души, хотя, не будь Лиама в академии, бесы прорвали бы нашу оборону, выпили нашу магию, и вам со Зверем пришлось бы вступить в неравный бой.

— Возможно, и не нам.

— Возможно, — согласился Дуги. — Возможно, это был бы Грэг.

— Спрячься где-то, Дуги, мы пришли.

— «Бас-фонд», — прочитал Лиам корявую надпись на дощатом круге. — Что это значит?

— Дно.

Глава 86

Грэг появился утром, когда Лиам с Финли поглощали на завтрак нехитрую, но довольно вкусную бобовую массу. Он был не один. Увидев спутника — тощего и щуплого человека, Финли невольно потянулся за револьвером.

— Остынь. — Схватив стул, Грэг уселся перед Лиамом. — Твой? — спросил он Финли.

— Мой, — ответил Финли, сжав рукоять.

— Пахнет жареным, ребята, — сказал Лиам. — С кухни, наверное.

— Шутник, — сказал тощий и посмотрел на Лиама большими карими глазами, которые из-за мешков под ними казались страшными.

— Ты кто? — спросил Лиам.

— Джереми, — представил Грэг. — Мы его называем Спятивший монах.

— Почему?

— Я убил троих братьев.

— Родных братьев?

— Месячных братьев.

— За что?

— Они убили мою маму. В нее вселился демон, я не выдержал и сломался.

— Ты тоже из них?

— Да… Нет… Был.

— Он вырезал целую армию революционеров, когда те атаковали монастырь, — сказал Финли.

— Там было спокойно. Я молился. А они вспороли живот настоятелю.

— Он выпотрошил их в отместку.

— И тем не менее, Джереми лучший охотник на демонов, которого мы встречали, — сказал Грэг.

— Он хорош, но может использовать тебя в качестве наживки.

— Это было давно, Финли.

— Ты оглушил меня, отобрал оружие, даже чертов скиннер, и бросил посреди окровавленной площади.

— Ты же выжил, — пожал плечами Спятивший монах.

— Зачем он здесь?

— Энтони объявился. Нет, ты с нами не идешь.

— Это еще почему?

— Завтра встречаешься с Анастасией.