— А ты, пак, конечно же идешь, чтобы присмотреть за людьми?
— Нет, я иду, потому что все хотят идти, но боятся признаться.
— Ха-ха-ха. Сильвер, можно им?
— Их желание, — ответил призрак оленя, настоящее тело хозяина леса оставалось неподвижным.
— Наши готовы? — спросил Голдфаер крылатого.
— Да, милорд.
— Идем!
Процессия двинулась сквозь лес, обрастая крылатыми, хобгоблинами, брауни, полуфэйри и еще несколькими звероподобными видами фэйри. Один из знакомых близнецов-лучников подмигнул Лиаму, подбросил в воздух стрелу. Пока падала, ухитрился подставить под нее лук с натянутой тетивой и спустить. Стрела скрылась в кроне ближайшей сосны.
— Попал? — с насмешкой спросил Лиам.
Глава 79
Множество людей наемники согнали на городскую площадь. Там к бронзовому памятнику какого-то деятеля прицепили старосту. Стюарт развлекался вовсю.
— Скажи, старик, оружие ты любишь? Я, например, люблю револьверы. Посмотрим, удастся ли мне вырезать револьвер.
Старик не ответил — потерял слишком много крови, пока Стюарт вырезал на теле кружочки, звездочки и другие замысловатые фигурки. После вырезания он сдирал кожу внутри очерченной фигуры, несколько секунд любовался и приказывал Фрэнку прижечь, чтобы жертва не истекла кровью раньше времени. Первые пять минут старик вопил как недорезанная свинья, но сейчас не подавал явных признаков жизни.
— Приготовьте там кого посвежее. Этот уже, похоже, все.
— Хватит! — приказал Сильверхорн. Величественная фигура оленя, источая слабое сияние, подошла к демону вплотную.
— Я только начал… — недовольно пробурчал демон.
— Эти люди под защитой фэйри.
— Я люблю фэйри, правда, от них бывает изжога. Лучше уж колдуны. Чистокровные и породистые. Не видал здесь двоих таких, не пробегало?
— Они тоже под защитой.
— Вот обижаешь ты меня. Под моей защитой! — передразнил Стюарт. — Если ты защищаешь, почему я не могу сделать этого? — Демон ткнул деда когтем в глаз. — А? Ну скажи мне, почему? — Он ткнул в другой глаз, старик вяло замычал.
Как подкошенные со стрелами в глазах сразу упали ведьмолов и наемник. Несколько женщин завопило, пришлось успокаивать.
— Как говорится, глаз за глаз.
— Но ты их убил.
— Не я, а ты, — сказал Сильверхорн так, чтобы слышали наемники. — Тронешь еще одного, и двое твоих умрут.
— Люди, олень, они всего лишь люди, — ответил демон погромче. — Если ослушаются приказа, сам убью. Гордон, приведи.
— Да, сэр, — подчинитель вбежал в один из домов, вывел двух хнычущих девчушек.
Женщина из толпы рванулась навстречу детям, но ведьмолов ударил ее прикладом по лицу, и она упала на землю.
— Доходили слухи, но я не был уверен. Это вы что же, теперь домой на выходные отпускаете? Впервые встречаюсь с подменышами, не ожидал, что человеческий ребенок будет владеть магией в той же мере, что и подменыш. Может, сделаем одну из них полноценной фэйри прямо сейчас? — Демон поднес нож к горлу девочки и спросил: — Эту? Или, может быть, эту? — Нож прикоснулся к горлу другой.
Рука полуфэйри дрогнула, и стрела вошла в спину Энтони почти по оперение.
— Ай, — сказал демон. — Гордон! — последовал выстрел, и с крыши дома свалилась чернявая девушка с луком в руке. Тотчас же показалась другая, но Гордон снял ее раньше, чем та выстрелила. — Фрэнк, вытяни, мешает, — попросил Стюарт, и подчинитель рывком вытащил стрелу. — Хоть бы зачаровали, а то простыми. Никакого уважения.
— Значит, мира не будет?
— Отдай мне магов.
— Нет! — Олень исчез в яркой вспышке.
Гордон выронил винтовку, прикрыл глаза. Сквозь ладони прошло две стрелы, и подчинитель упал замертво. Стрелы находили цели прежде, чем враги успевали поднять оружие. С крыши ближайшего дома спрыгнул Голдфаер. Волнистый клинок горел огнем. За ним последовали звероподобные и Дуги вместе с Финли. Лиам остался на крыше прикрывать револьверным огнем. Кто-то крикнул по-рукийски: «Бегите!», и толпа пленников, давя друг друга, бросилась наутек.
Демон подтянул ближайшую девушку, перерезал горло и швырнул в старика. В руке вдруг оказался золотой медальон, из горла вырвалась короткая фраза, и все ведьмоловы, наемники, что успели пасть, — поднялись. Глаза лопались, а из глазниц, опаляя ресницы, брови и волосы, вырывалось рыжее пламя. Руки превратились в лапы с острейшими когтями. Словно в город ворвалась толпа оживших ночных кошмаров, и главный — Гордон. Его голова взорвалась, как арбуз от заряда дроби, раздвинулись плечи, затрещал плащ. Вместо рук — длиннющие, до самой земли, лапы с когтями по четверть метра каждый. Безголовое чудище разорвало пополам первого же перевертыша, и Голдфаер вместо Стюарта набросился на него.