Выбрать главу

«емл€ под нами была основательно перепахана, пожжЄна и перекопана. — высоты драконьего полЄта можно было разгл€деть пару зелЄных п€тен Ч лесов. рупных скоплений живности не наблюдалось, а мелкие, если они есть, отсюда не видно.

Ч Ќерадостна€ картинаЕ Ч полностью солидарен.

Ч ј ты ожидала увидеть райские кущи?

Ч Ќет, но хот€ бы как на “атанирвеЕ

Ч аком? Ч усмехнулс€ €. Ч ¬ последнее врем€ их стало многовато. Ќа одном, согласен, и вправду, лучше, а вот на другом обитает слишком много народу!

Ч ƒа нуЕ

Ч ’ватит болтать! Ч не дал € ей закончить фразу. Ч —ажай калошу, затем ЂпришЄл, увидел и упЄрї, и мы сваливаем из этого гостеприимного места!

Ч Ќет в тебе духа приключений, Ч посетовала “айрос и, на миг оторвавшись от безрадостного пейзажа, посмотрела мне в глаза, Ч совсем нет!

Ч ƒа эти приключени€ уже поперЄк горла мне! ’ватит! ’орошего понемножку! Ч а вот дерьма полной ложкой. Ч я уже на людей бросаюсь с этими приключени€ми!

Ч ƒа, € заметила, Ч пробормотала татанка, втыка€ корабль в лесной массив, точнее, в жиденький такой массивчик.

¬ыскочив из челнока, дл€ пор€дка оббежал вокруг, провер€€ на наличие комитета по встрече, после чего вновь вернулс€ к летательному аппарату, забира€ сумки с инструментом и боезапасом. ѕодождал, пока экипируетс€ татанка, после чего потрусил в сторону бетонного куба форпоста.

— Теперь мы, значит, торопимся? — отвлекая от созерцания достопримечательностей: коряг, перекрученных деревьев с сухими жёлтыми и бурыми листьями и лысых кустарников — раздался голос Тайрос.

— Челнок они видели? — спросил я и сам же ответил: — Видели. Потому надо поторопиться. Всё, стой тут!

Дальше начиналось открытое место. Каких бы то ни было укрытий нет, а маскировки у костюма нет и подавно. Но проникнуть на объект надо. А значит что? Да здравствует отвлекающий манёвр! Нажав нужную кнопку, отрастил костюму муляж хвоста — теперь отличить меня от аборигенов было почти невозможно — после обнажил мечи и, выйдя на открытое пространство, включил проигрывание заранее записанной матерной тирады. Переводил её рокс-полиглот, а вот составляла Кира… Так что нет ничего удивительного, что роксы на форпосте восхитились и попрыгали вниз, рванув ко мне с просьбами их научить так выражаться.

Поигрывая мечами, я отходил в сторону рощицы, готовясь встретить первую группу врагов. Демонстрируя свои текущие успехи и готовность к обучению, аборигены подбегали всё ближе, тряся мечами и взятыми за ствол рельсотронами. Почему меня просто не пристрелили? Ну, так в записи о том и говорилось, что клан Рилас состоит из трусливых котят, умеющих только в страхе жать спусковой крючок и не способных выстоять даже против одного бойца в ближнем бою.

Первый подбежавший банально промахнулся, частично подтверждая дразнилку, удар второго я заблокировал, а вот потом стало туго. И пусть враги не могли атаковать все разом, мешая друг другу, моя ситуация осложнялась тем, что я не мог показывать своё превосходство над местными, дабы не насторожить их раньше времени, и тем, что я не мог их убивать! Ведь тогда по мне просто саданут из чего-нибудь дальнобойного из форпоста, а мне надо выманить всех.

Резанув по лапам неосторожно подставившегося рокса, я толкнул его на остальных, встречая ударом бронированной перчатки с зажатой рукоятью в лоб самого ловкого, сумевшего перепрыгнуть неожиданно возникшую преграду. Минус два, а следом и три — возжелавший мести рокс неудачно открылся, и его лапа с зажатым мечом упала на землю. А потом — как это обычно происходит — на меня резко обиделись. Удары посыпались градом, мне едва хватало обычной скорости, дабы обороняться, а пару раз едва не свалился в транс.

К счастью, долгое сидение на одном месте, не способствует повышению выносливости, а адреналин не панацея, и роксы стали сдавать. Один за другим роксы получали в зубы или лишались конечностей и теряли сознание от болевого шока, и вскоре стоять остался лишь я один.

Из динамиков костюма раздались очередные слова — больше похожие на рык — местного языка. Только в этот раз подробно и в красках расписывались всяческие сексуальные предпочтения сидящих за стенами форпоста роксов. А я ещё и изобразил возвратно-поступательные движения тазом, намекая на то, что сделаю с риласцами, когда до них доберусь. Видимо, в словах нашего переводчика имелась доля правды, ибо после демонстрации намерений все оставшиеся в помещении роксы рванули наружу.

— Эй, не все сразу! — пробормотал я больше для себя, пятясь от бежавшей в мою сторону толпы.