Выбрать главу

— Идите вперед, к лифту, — сказал Холлоран своим спутникам, — я догоню вас.

Холлоран шагнул навстречу Матеру; тот отвел его в сторону, где никто не мог помешать им или нечаянно услышать их разговор.

— Как вообще шли дела в Нифе? Ничего не случилось перед самым отъездом? — спросил Матер, останавливаясь у одного из столбиков ограды, с обеих сторон оцепляющей наклонный спуск в подземный гараж. Наверху, у самых ворот, стоял дежурный агент «Щита», следивший за тем, что происходит на улице.

— Что касается охраны поместья, есть много причин для беспокойства. Ниф практически ничем не защищен.

— Но больше вы не заметили ничего опасного?

Холлоран чуть помедлил с ответом, затем утвердительно кивнул головой. — Что случилось, Чарльз?

— Штур. Его тело обнаружили примерно с час тому назад.

Матер смотрел вниз, на конец своей трости, которой он бессознательно постукивал по земле. Холлоран оглянулся и увидел, как вся компания — арабы и Монк шли позади, чуть отстав, — направляется к внутреннему лифту. Двое дублеров Холлорана стояли возле «Гранады», ожидая дальнейших распоряжений. — Что с ним? — спросил Холлоран у Матера.

— Убит выстрелом в затылок. Джеральд сейчас в полиции, выясняет обстоятельства этого дела и дает показания. Пока нам известно только, что Дитера долго пытали, прежде чем убить.

— Матерь Божья... — почти беззвучно прошептал Холлоран. — Кто?..

Матер пожал плечами:

— У меня нет улик, Лайам. Никаких следов, которые помогли бы нам напасть на верный след.

— Где его нашли?

— В Темзе. Труп плыл по воде. Убийцы не потрудились даже привязать к телу какой-нибудь груз.

— Это как-нибудь связано с нынешней операцией?

— Возможно. По крайней мере, нельзя сразу отбрасывать эту гипотезу. Если это убийство вообще имело какие-то тайные мотивы, а не было личной местью какого-нибудь разгневанного мужа-рогоносца, значит, скоро случай предоставит нам необходимую информацию, и выявятся недостающие звенья этой логической цепочки. Однако мне кажется, что подобное зверство — слишком уж крутая мера, весьма необычный для преступников способ выведать наши планы относительно Феликса Клина. Похоже, что предполагаемые похитители и так обладают достаточной информацией об «объекте» и не стали бы прибегать к такому насилию для выявления каких-то мелких, недостающих им сведений. Другая версия заключается в том, что причиной убийства была месть — преступник настолько сильно ненавидел попавшую к нему в руки жертву, что мучил ее с целью причинить как можно больше страданий перед смертью.

— Я полагаю, — медленно произнес Холлоран и сделал неожиданную паузу в середине фразы, поглядев на Клина и его свиту, стоявших возле лифта — они смотрели по сторонам, недоумевая, что могло задержать его, — что это убийство могло быть грозным предупреждением для нашей компании.

— Чтобы мы не связывались с Клином? — быстро спросил Матер.

Холлоран кивнул:

— Это наша крупнейшая операция в настоящий момент.

— Хм, это мысль, — размышлял вслух Матер. — Однако, не слишком правдоподобная. Если уж им удалось захватить заложника, похитители предпочитают иметь дело с представителями компаний по страхованию от покушения; такие организации идут на компромисс гораздо охотнее, чем представители властей, выступающих против уплаты выкупа.

Двери лифта открылись.

— Давайте догоним остальных, — предложил Холлоран. — Я думаю, будет лучше, если этот разговор останется между нами.

Матер заковылял вслед за Холлораном; группа людей начала по одному заходить в лифт.

— Нам нет нужды вызывать панику у нашего клиента, и без того уже достаточно напуганного. Мне кажется, нужно сделать своего рода публичное заявление — рано или поздно пресса все равно пронюхает об этом — но так, чтобы смерть Штура и контракт, заключенный с «Магмой», ни в коем случае не связывались между собой.

Холлоран сделал знак двум своим дублерам ждать его в машине на стоянке и шагнул в лифт, опередив Монка и двух арабов, которые собирались войти следом за своим хозяином.

— Идите в другую кабину, — приказал он троим телохранителям своего клиента. Клин сделал жест, разом унявший своих подчиненных, прежде чем у них вырвалось хотя бы слово протеста. Матер попытался завязать беседу во время медленного подъема на девятнадцатый этаж, но медиум замкнулся в своем мрачном, задумчивом молчании, а Кора ограничилась односложными, хотя и вежливыми ответами на его вопросы.

Сам Сэр Виктор Пенлок встретил их у выхода из лифта. Глава «Магмы» был одет в темно-голубую спортивного покроя куртку, горчичного цвета джемпер с высоким воротом и безукоризненно отглаженные бежевые брюки, выдававшие изящные привычки джентльмена, привыкшего к безупречному порядку в одежде. Холлоран подумал, что о прибытии Клина известили охранники «Магмы», сидящие в будке у въезда на стоянку. Тревожное предчувствие, не оставлявшее Холлорана с самого утра, усилилось — ведь президент солидной фирмы вряд ли стал бы дожидаться своего сотрудника у дверей кабины подъемника, если бы не какие-то чрезвычайные обстоятельства.