Выбрать главу

Когда меня попросили спеть русскую песню по-русски, я почему-то спел «Цвiте терен». Её пела моя бабушка. Никто ничего не понял, но мелодия понравилась. Матерные частушки я пел в английском переводе.

Килька плавает в томате,

Ей в томате хорошо,

Только я, едрёна матерь,

Места в жизни не нашёл.

- Это про тебя, чувак, - догадался Гарри.

- И про тебя тоже, Робин Гуд.

- Мне так приятно, - сосед стукнул себя кулачищем в грудь.

- Мертвая рыба не плавает… - уточнила Барбара.

- Он завтра у гуидака поинтересуется, - заржал Гарри.

- Уже совсем поздно, увидимся утром на пляже, - она поднялась из-за стола.

Гости расходиться не захотели, и мы пели до рассвета. Гарри заснул в кресле. Нам с Мелли пришлось разбудить его - перетащить огромную тушу терминатора мы бы не смогли.

- Чувак, а счастливые рыбки в консервной банке с красным соусом – это образ общества при вашем кровавом режиме? – потягиваясь, спросил сосед.

- Никогда об этом не думал, - честно признался я.

- Мне кажется, что так. У нас такая же фигня, только банка полосатая и со звёздочками.

- Пошли спать, афро-овца, не отравляй нашему другу жизнь разговорами о политике, он сюда приехал от этого отдохнуть, - мудрая Мелли взяла мужа за шиворот.

Мне снился гуидак: огромное чудище, похожее на гигантского осьминога, плавало в джакузи, бурлящем томатным соусом, и делало непристойные предложения. Когда оно протянуло ко мне липкое в присосках щупальце, я от страха проснулся. Как выяснилось, вовремя: будильника не услышал, а на часах было почти двенадцать. Быстро сварив кофе, я рванул на пляж.

Первое, что я увидел, обогнув бунгало Доусонов – лежащую на боку Барбару. Неведомая сила пыталась утащить её за руку под землю, но девушка отчаянно сопротивлялась. Подбежав к ней, схватил её за ноги и потянул на себя.

- Что ты делаешь?! – возмутилась Барбара.

- Спасаю…

- Кого?

- Тебя…

- Ты только что спас гуидака.

- Прости, со стороны это выглядело довольно жутко, - слегка успокоившись, я обратил внимание, что в том месте, где только что лежала Барбара, торчит трубка, через которую насос прокачивает воду.

- Ну да, - рассмеялась Барбара, представив сцену ловли гуидака моими глазами.

- Я на такой рыбалке впервые.

- Это не рыбалка. Совсем другой процесс. После отлива я палочками отметила места, где они высовывались из песка. Если подойти, гуидаки прячутся. Чтобы извлечь их, надо размыть пространство вокруг. Смотри, - она воткнула трубку поглубже, легла на песок и погрузила в него руку по самое плечо.

- Я могу чем-нибудь помочь?

- Можешь продолжать пялиться на мои сиськи, под мокрой рубашкой они выглядят впечатляюще.

- Прости…

- За что? Здоровая реакция здорового мужского организма, - она выразительно посмотрела на мои шорты, но тут же переключилась на что-то происходящее в недрах. – Комон, комон, комон… Йес-с-с-с!!! – Барбара вытащила из песка кусок слоновьего хобота длиной почти в метр.

- Это и есть гуидак?

- Посмотри, какой красавец! – она смыла с него песок струёй воды.

Насчёт сходства с хоботом я был прав только отчасти. Гуидак не напоминал, а являлся точной копией пениса. Огромного члена. С тестикулами – створками раковины. Выглядел он крайне неприлично.

- Мне придется долго созерцать твои сиськи, чтобы добиться такого результата… - в растерянности пролепетал я.

- Главное, чтобы у тебя не возникли комплексы, а то у нас сегодня свидание,- всерьез заволновалась Барбара.

- Будем надеяться…

Вспомнилась частушка:

Звали девушки на танцы,

А я с ними не пошёл,

Пиджачишко на мне рваный,

И х..шко небольшой.

- Ты мой хороший! – сказала она моллюску и… поцеловала его. Я отчетливо ощутил этот поцелуй в соответствующем месте, но при этом возбуждение от разглядывания её бюста мгновенно улетучилось. Наверное, мой гуидак испугался конкуренции и зарылся в песок.