Выбрать главу

То, что увидел я, могли бы увидеть, наверное только наркоманы и сумасшедшие, толпящиеся по вечерам на Максвелл-стрит. Пострадавший лежал на постели, в пижаме и домашнем халате, а над ним, на краю постели, на корточках, сидело ОНО. Дать ему определение мне слишком трудно. Это был не человек и не животное, какая-то невозможная тварь, которая в то же время выглядит знакомо, словно ты всегда знал о ее существовании, просто каким-то образом заставил себя поверить в то, что ее нет. Никаких мыслей в духе «О нет, этого не может быть! Я сплю, разбудите меня кто-нибудь!» в голове у меня не возникло, напротив, мое сознание мгновенно и бесповоротно включило это существо в мир реальных вещей и явлений. ЭТО подняло на меня глаза с огромными, как блюдца, зрачками и оскалилось. Пасть у него была вся в крови и из нее свисала какая-то ниточка, жила что ли. Волосы зашевелились у меня на голове, после чего я не задумываясь выпустил в тварь всю обойму. Ее отбросило назад, а я выбежал в коридор и вызвал подкрепление. Через несколько секунд раздался вой сирен- наконец-то приехала скорая.

То, что началось потом, стало вторым актом моего продолжающегося кошмара. Когда я вошел в квартиру второй раз, никакой твари я там не нашел. Я обыскивал помещение снова и снова, но никаких его следов обнаружить мне не удалось. Приехавший с подкреплением сержант воспринял мой рассказ о твари скептически, но обещал внимательно все осмотреть. Я же занялся допросом свидетелей. Вся оставшаяся ночь прошла для меня как в тумане. Я записывал путанные показания едва говорящих по-английски китайцев, а сам то и дело настороженно оглядывался. Мне мерещилось, что тварь где-то рядом, притаилась и ждет.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

-Как вы себя чувствуете, Джонс?- обратился ко мне сержант Дэвис.- Выглядите вы неважно.

-Я и чувствую себя неважно, сержант. Я видел что-то очень странное, какого-то получеловека возле трупа, я стрелял в него, а потом он исчез. Вдруг этот монстр все еще в доме?

-Возвращайтесь в участок, Джонс. Будьте спокойны, мои люди хорошо обыщут все вокруг.- сержант похлопал меня по плечу, а я решив, что пора бы мне свою смену завершить, отправился на улицу.

Неожиданно на лестнице меня схватила чья-то рука. Я едва удержался, чтобы не ударить нападавшего. Им оказалась низенькая старуха со второго этажа. Она молча потянула меня за рукав. Я уперся, но она только шептала что-то едва различимое и тянула меня за собой. Я вошел вслед за ней в квартиру, и тогда она заговорила громче и отчетливее.

-Гуй!- сказала она, глядя на меня расширенными от ужаса глазами.- Гуй лай лэ!¹

Это единственное, что я запомнил в потоке китайской речи. Она снова и снова повторяла это слово «гуй», повторяла его все громче и громче, взвизгивая в конце каждой фразы. Я на всякий случай осмотрел ее квартиру, но ничего примечательного в ней не нашел. Разве что небольшой алтарь красного дерева привлек мое внимание. В глубине его сидел хмурый божок с длинной бородой, обложенный со всех сторон фруктами, сладостями и цветными бумажками. Перед ним горела свеча, бросавшая на лицо толстяка подвижную тень. Я вышел, не обращая на хозяйку больше никакого внимания. Хотя она и показалась мне сумасшедшей, я решил, что упомяну ее в рапорте. Пусть Чан разберется, что там за «гуй» так взволновал старуху.

Когда я ехал через Чайна-таун назад, костры на перекрестках уже догорели. Ветер разносил по улицам пепел и недогоревшие бумажки. Покачивались на карнизах красные фонарики, и тишина, после всего, что случилось этим вечером, показалась мне благословением. Проехав несколько кварталов, я едва не сбил кошку. На узких улицах Маленького Китая они пересекают дорогу во всех направлениях. Ее зеленые глаза, засверкавшие в свете моих фар, на секунду привели меня в ужас, напомнив о твари. Я остановил машину и несколько раз глубоко вздохнул. Затем завел мотор и поехал дальше.

Когда через сутки я заглянул в участок перед началом своей смены, офицер Чан отвел меня в комнату для допросов и закрыл за собой дверь.

-Ты был прошлой ночью в Чайна-тауне, - сказал Чан. - Я читал твой рапорт.

-Нашли убийцу?

-Нет. Но меня очень насторожила одна вещь, тот монстр, которого ты увидел рядом с трупом.

-Я понимаю, как это звучит, но…

-Послушай, я тебе верю.

Меня на секунду взяла оторопь. Чан смотрел мне в глаза, и ни тени насмешки в них я не увидел. Его родители много лет назад приехали в Штаты из Тайваня, сам он родился и вырос здесь, и я не мог даже представить себе, что Чан окажется настолько суеверным.