- В какую сторону вели следы? - спросил Курт.
- Через границу, в Тайлерсвилль.
Грин скрестил руки на груди, словно в нетерпении. В таком виде его массивные плечи и спина, казалось, вот-вот разорвут лабораторный халат на швах. В его карих глазах не отражалось ничего, даже отдаленно напоминающего восприимчивость; Курт предположил, что из-за низменной природы его работы эмоции остались у него, как у цементной статуи.
"Должно быть, ему не терпится вернуться к своим делам. Господи, что за работа".
- Спасибо, что уделили мне время, - закончил Курт. - Мы с вами свяжемся.
- Отлично. Увидимся позже, - и Грин вернулся в прозекторскую.
Не успел он переступить порог, как Курт остановился. Он полез в карман куртки за ключами, но вместо этого вытащил клочок бумаги. На нем он узнал свои собственные каракули - ТТХ - из подслушанного разговора Уилларда и Нэнси.
Когда Курт проскользнул обратно, Грин уже открыл верх мешка для трупов и подключал пилу к розетке, вмонтированной в стол.
- И последнее, доктор Грин, - сказал Курт, стараясь не смотреть на отвратительный металлический стол и на то, что на нем лежало. - Вы когда-нибудь слышали о чем-то, что называется ТТХ?
Реакция патологоанатома была мгновенной.
- Конечно. Это расшифровывается как тетродотоксин.
- Что это?
- Один из самых смертоносных твердых ядов, известных человеку, примерно в триста раз более токсичный, чем цианид. Его используют в научных целях, главным образом для выделения нужных клеточных компонентов, блокируя нежелательные. Оно происходит от японской рыбы-фугу. Очень, очень неприятный материал... Где вы его откопали?
- Я просто случайно услышал, - сказал Курт.
Он пытался собраться с мыслями.
"Яд. Что они хотели..."
- Как это вещество влияет на людей?
- Он блокирует нервно-синаптические передачи, в конечном итоге вызывая полный паралич непроизвольных групп мышц. Даже незначительное количество может убить человека среднего роста примерно за тридцать минут.
- Его легко достать?
- Нет, ТТХ строго контролируется. Такого вы не найдете в химическом наборе Гилберта, если вас это интересует.
- Но если бы человек действительно захотел что-то приобрести, даже нелегально, где бы он смог это достать?
Грин не дрогнул от такого потока вопросов; пожалуй, ему это понравилось.
- Если вы не хотите отправиться на рыбалку в Японию, вам придется обратиться к производителю, а у большинства фармацевтических компаний охрана примерно такая же, как у Белого дома. Я не знаю, как насчет дистрибьюторов. Проще всего, я думаю, было бы обратиться в нейротоксикологическую лабораторию.
- Здесь есть такие?
- Конечно, много. Частный сектор и правительство. Раньше я работал лаборантом в Нью-Йоркском медицинском центре в Бетесде; я точно знаю, что там есть нейротоксическое отделение.
"Нью-Йорк, - подумал Курт. - Национальный институт здравоохранения. Разве Глен не говорил, что Нэнси Уиллард работала там когда-то?"
- Как давно вы там работали?
- Пять или шесть лет назад. Подрабатывал летом, пока учился в школе.
- Вы знали женщину по имени Нэнси Уиллард?
Глаза Грина сузились за толстыми стеклами очков. Он поднял орбитальную пилу, как пистолет, к потолку и для острастки дважды нажал на спусковой крючок. От этого звука у Курта по коже пробежали мурашки.
- Нэнси... Кинг, - произнес Грин после задумчивой паузы. - Нэнси Кинг. На нее действительно было приятно смотреть. Она вышла замуж за парня по имени Уиллард, если я правильно помню.
- И вы ее знали?
- Я знал о ней, вот и все. Это имя мне знакомо только потому, что я читал пару статей, которые она написала. Но я ее толком не знал. Я работал в микробиологии, и у меня не было возможности с ней поговорить.
- В каком отделе она работала?
Грин приподнял бровь, очень умело подражая мистеру Споку.
- Нейротоксикология, - сказал он.
Недоумение охватило его с такой силой, что он едва мог собраться с мыслями, чтобы сесть за руль. Возвращаясь в город, Курт размышлял о том, что все его недавние откровения могли быть бессмысленными, и, вероятно, так и было. У мыслей, которые теперь терзали его, не было оснований; он просто не мог с этим смириться. Информация, которую он считал жизненно важной, болталась перед ним, как наживка на крючках, но все приманки, казалось, были подвешены к Белло-Вудс.
Он оставил лабораторный отчет на столе Барда (шефа не было, вероятно, он отправился покупать пончики в "Джиффи-Стоп"), а затем снова оказался на шоссе 154, направляясь на север. Рация неразборчиво прокричала ему что-то. Мимо проезжали машины, но он их не замечал. Его самые элементарные побуждения взяли верх; он полагал, что с самого начала знал, куда направляется.