- Иди спать, пока не превратилась в избитого ребенка.
- Не так быстро, у тебя посетитель. В кабинете.
- В такое время? Кто?
Озорная улыбка внезапно появилась на лице Мелиссы.
- Эта девушка, в которую ты влюблен. Она пробыла здесь почти два часа, сказала, что подождет. Она казалась чем-то встревоженной.
Курт озадаченно остановился на первой ступеньке.
- Сейчас четыре утра. Интересно, чего она хочет?
- Ты никогда не узнаешь, если не спросишь ее, приятель.
Курт шагнул к двери в кабинет, но Мелисса схватила его за руку и потянула назад.
- Будь осторожен, - сказала она.
- Почему?
Мелисса понизила голос до раздраженного шепота.
- Она может быть одной из вампиров, дурачок.
- Я превращу тебя в вампира, если ты не затащишь свою задницу в постель, - он едва сдерживался, чтобы не закричать. - И я имею в виду сейчас же.
В кабинете темно-желтый свет, исходящий от единственной лампы с абажуром в углу, заполнял большую часть комнаты. Напротив тихо тикали напольные часы дяди Роя "Карпатский вяз". Вики сидела в кресле с откидной спинкой рядом с лампой, на коленях у нее лежала раскрытая книга, а голова склонилась вперед. Она спала.
Курт осторожно дотронулся до ее плеча, уверенный, что увидит новые синяки на ее лице, но когда она открыла глаза и посмотрела вверх, он их не обнаружил.
- Курт, - сказала она. - Я, должно быть, задремала.
Она вздрогнула и попыталась прогнать сон.
- Все в порядке?
- Да... В общем, нет. Что-то...
Он взял книгу с ее колен и отложил в сторону.
- Ленни не...
- Нет, нет, - сказала она, наконец приходя в себя. - Это не Ленни. Слава богу, я не видела его полтора дня.
- Что тогда?
- Мне, правда, не стоило беспокоить тебя из-за какой-то ерунды, - сказала она и нервно заправила прядь волос за ухо.
- Не обращай внимания на то, что беспокоишь меня. Что случилось?
Вики тяжело вздохнула, ее глаза мрачно уставились в окно.
- Должно быть, это случилось прошлой ночью... После того, как я легла спать, я услышала шум на заднем дворе, поэтому встала и выглянула наружу - и увидела, что кто-то стоит прямо перед деревьями. Сначала я очень испугалась, но, кто бы это ни был, через секунду он ушел, и я решила, что это просто какие-то дети или что-то в этом роде, - она завязывала шнурок на куртке в бесполезные узлы, почти не моргая. - Помнишь, я говорила тебе, что на днях умер Брут? Ну, я похоронила его на заднем дворе, примерно в том же месте, где видела этого человека.
- Да?
- Курт, кто-то выкопал мою собаку.
ГЛАВА 7
К семи утра солнце превратилось в огромный шар расплавленного света; оно прокладывало себе путь по небу, окрашивая края горизонта в цвета, похожие на слои оранжевой и розовой жидкости. Глен переключил передачу на пониженную, затем повел грузовик охраны по узкой, посыпанной гравием дорожке к особняку. Он чувствовал, как коробка передач напрягается на обманчивом подъеме. Снизу холм казался не очень крутым, но с другой стороны, это был забавный холм; он напоминал ему проплешину, обширную поляну в центре окружающего Белло-Вудс. В лучах утреннего солнца дом возвышался на вершине, словно часовой, словно его поставили здесь охранять собственность.
Приближаясь к вершине, склон холма выровнялся. Сквозь ветровое стекло, усеянное насекомыми, он наблюдал, как особняк вырастает до зловещих размеров. Казалось, он бросает вызов утреннему спокойствию, его передняя часть была затенена лучами солнца, которые подкрадывались сзади. На самом деле это был не особняк, хотя горожане часто называли его именно так, а уродливый фермерский дом больших размеров с голой деревянной верандой, двумя выступающими эркерами на нижнем этаже, которые резко контрастировали с его дизайном, и крышей, которая, казалось, была наклонена неравномерно. Реставрация, проведенная доктором Уиллардом, была не более впечатляющей, чем неудачная подтяжка лица; под новой краской и отделкой проступала старина. Дом выглядел ненастоящим, атрофированным. Глен решил, что, будь у него деньги Уилларда, он бы снес все это сооружение и построил на его месте настоящий особняк.
Дорога выходила на круговую подъездную дорожку, которая вела к дому. Слева от круга располагался отдельный гараж на четыре машины; Уиллард приказал построить его, когда приехал в Белло-Вудс, поскольку изначально в особняке не было собственного гаража. Глен припарковал грузовик на отведенном для него месте рядом с гаражом и вышел, внезапно ощутив приятную усталость. Словно бог, он смотрел вниз на дремлющий лес - его красота простиралась перед ним, нетронутая, ровное пространство сочной темной зелени и тишины, простирающееся до самого хребта, где раньше располагалась шахта. Земля, должно быть, стоила миллионы. Затем он повернулся и направился к дому.