Выбрать главу

Заскучав, Сандерс открыл дверь и встал в проеме, выглядывая наружу. Ночной воздух ворвался в комнату и показался ему тяжелым от сырых сладковатых ароматов. Со всех сторон доносилось неритмичное стрекотание сверчков. Темнота уже полностью сгустилась, темная, обманчивая темнота, которую он часто замечал с тех пор, как вернулся в этот Мир. Луна была скрыта облаками, превратившись в едва заметное пятно над головой; он с трудом мог отличить небо от кромки леса на другой стороне шоссе. Вывеска "Мотель Гейна" в конце автостоянки горела ярко-синим неоновым светом. Он как-то странно посмотрел на вывеску, как будто за ней кто-то мог прятаться.

Опасность было легко заметить. По крайней мере, он не утратил своего оперативного предвидения. Прежде чем приступить к работе, ему понадобится хорошее оружие, а для этого может потребоваться услуга. Однако, нужно было оказать много услуг, и Сандерс подумал о мае 1968 года, наступлении в Делавэре, провинция Куангчи, и о хорошем, преданном друге по имени Джек Уилсон. Пришло время воспользоваться этим одолжением. Он хорошо помнил свист-тик-так советских ракет с проводным наведением, когда они врезались в детройтскую стальную плиту.

Необъяснимым образом на ум пришло слово "гули", и вместе с ним холодок пробежал у Сандерса по спине до мозга костей. Он поддался мрачным мыслям и задумался, во что же он мог ввязаться ради любопытства и невыплаченного долга.

ГЛАВА 14

Курт бодро вошел в кухню, в кои-то веки справившись со своим "пятидневным отстранением от работы без сохранения заработной платы". Он справится с этим. Яркий утренний свет проникал сквозь раздвижную дверь. Мелисса сидела на стуле у кухонной стойки и разговаривала по телефону. Говоря что-то, она плавно повернулась на стуле и посмотрела, как Курт направляется к кофейнику.

- Просто постарайся быть дома до захода солнца, - сказала она. Последовала пауза, затем она кивнула, как бы подтверждая факт, а затем продолжила. - О, конечно, подойдут колья для палатки. Ручки от метлы, кий для игры в бильярд - что угодно, лишь бы оно было деревянным.

Курт налил кофе в пластиковый стаканчик и неохотно поднес его к носу.

- Ага, - продолжила Мелисса. - Просто поднеси зеркало к ее лицу. Если там нет отражения, значит, она и есть... Хорошо, да. Чеснок тоже помогает, но не так хорошо, как крестик... Конечно, конечно, я посмотрю, смогу ли я, - затем она повесила трубку и широко раскрытыми глазами посмотрела на Курта.

- Это свежий кофе? - спросил он.

- Да. Только что сварила.

Курт сделал глоток и тут же выплюнул его в раковину.

- Я тебя одурачила, - она озорно хихикнула. - Некоторые люди поверят чему угодно.

- Тупица, - сказал он. - Кто это говорил с тобой по телефону?

- Дженни. Она думает, что ее сестра - одна из них.

- Одна из кого?

- Одна из вампиров.

- И, я полагаю, она собирается вогнать кол в сердце своей сестры.

- Только если та не пройдет зеркальный тест, - Мелисса снова повернулась на стуле, когда Курт пошел за ключами с кухонного стола. Усмехнувшись, она сказала: - Полагаю, ты собираешься сегодня заняться поисками работы, да?

- Что?

- Искать работу, - повторила она. - Все уже знают.

- Мелисса, о чем, черт возьми, ты говоришь? С чего бы мне искать работу?

Ее улыбка стала еще шире, превратившись в извращенную.

- Ну, я слышала, что тебя выгнали из полицейского управления за то, что ты разбил голову Ленни Стоуксу крокетным молотком.

Курт посмотрел на нее, опустив глаза.

- Кто тебе это сказал?

- Дженни. Весь город только об этом и говорит.

- Я всегда могу положиться на тайлерсвилльские сплетни, которые помогут разобраться в этой истории. Господи.

- Это правда, не так ли?

- Нет, это неправда, - сказал он, безуспешно пытаясь подражать ее голосу. - Меня отстранили от работы на пять дней, но не уволили. И я не разбивал ему голову крокетным молотком, я ударил его по лицу.

- Почему?

Щеки Курта начали краснеть.

- Потому что он придурок, он козел, потому что мне так захотелось, вот почему.

Мелисса казалась разочарованной.

- Ты хочешь сказать, что он не в критическом состоянии?

Он со стоном отбросил этот вопрос, разговор теперь был основательно испорчен. Мелисса продолжала вертеться на стуле, скрестив руки между ног.

- Хочешь оказать мне услугу? - спросила она.