-Mi dispiace, vieni per favore
(Извините, подойдите, пожалуйста)
Сразу подошёл официант. Молодой темноволосый кучерявый парень в белой форме с изображением мальчика на велосипеде.
-Ciao, mi chiamo, Armando. Oggi sono il tuo cameriere, ecco il tuo menu.
(Здравствуйте, меня зовут, Армандо. Сегодня я ваш официант вот ваше меню).
Парни открыли меню и начали бегать глазами по блюдам.
Через десять минут, позвали официанта. Он подбежал к молодым людям со словами:
-Cos'hai ordinato?
(Ну, что заказали?)
-Sì, per favore, sformato di patate e tè nero.
(Да, мне, пожалуйста, картофельную запеканку и чëрный чай).
-Вадим,ты что будешь?
-Рататуй и кофе фраппе.
-E al mio amico ratatouille e frappè al caffè.
-(А моему другу рататуй[10] и кофе фраппе[11]).
-Grazie, per l'ordine non avrai tempo di battere ciglio, poiché tutto sarà pronto.
(Спасибо, за заказ не успеете моргнуть, как всё будет готово)
Официант упорхнул, оставив парней наедине. Еду принесли реально быстро, что порадовало обоих и они начали уплетать за обе щëки свою еду. На разговоры времени не хватило, поэтому говорить они снова начали в машине.
-Мне понравилось еда-сказал, Вадик.
-Ещё бы не наша русская. В чужой стране всё, кажется, лучше-ответил, Макс.
-Ты прав.
Максим, снова включил Челентано и стало ещё лучше.
-А куда мы едем? Спросил, Вадим.
- В картинную галерею Уффици.
-Балдëжно-ответил, Вадим.
Парни в этот раз ехали дольше, но имея хорошее настроение даже не злились. Кондиционер и сытый желудок спас парней от разочарования под названием «жара».
Добравшись, Вадим последовал за Максом, который знал каждый закоулок этого города. На входе была большая очередь и специальные люди, которые продавали какие-то карточки. Макс, подошëл к одному из них и купил нам одну. Когда подошёл, сказал такое:
-Смотри, Вадим, по этой карте мы сможем посетить определëнное число музеев. Теперь мы быстро пройдëм и будем наслаждаться искусством.
-Невероятно, что творят деньги. Это круто, спасибо. А ещё нам надо в банк, я же деньги наши не перевëл в итальянские. Не люблю быть должником.
-Да, не парься так сильно, ты только первый день-ответил, Макс. Пошли, деградация быстро наступает. Смотри, я сейчас буду тебе всё рассказывать слушай внимательно. Уверен после сегодняшнего дня, ты будешь сильно заинтересован Италией. Только сначала нас обыщут и уберëм ценные вещи в ящик.
- А здесь фотографировать можно? Понял, слушаю в оба уха, начинай, -ответил, Вадим.
-Да, можно.
Обыскали нас быстро и мы спешно ретировались на второй этаж к картинам.
-Слушай, Макс, а сколько здесь вообще этажей?
-Три. Тут даже кафе есть, что очень меня радует. Ты заценишь.
Сейчас мы поднимемся на второй этаж. Здесь будут представлены различные залы с разной историей. Также здесь представлены не только картины, но об этом чуть позже.
Первый зал «Трибуна». Интерьер здесь невообразим. Золотые полотки, красная стена, три скульптуры, стол с золотыми ножками, картины в золотых рамках, мраморный расписанный серого цвета пол с узорами. Скульптуры представлены в разных позах. Двое парней:один сидит на корточках, а другой лëжа пытается выгнуть спину. Девушка, которая стоит, прикрывает грудь и половой орган руками.
Дальше шли многочисленные картины. Первую знаменитую мы увидели Сандро Боттичелли (1445–1510) Рождение Венеры 1483–1485.«Рождение Венеры», как и «Весну», художник написал для Лоренцо ди Пьерфранческо Медичи. Сюжет этой картины основан на мифе о том, как из пены морской появилась на свет богиня любви. Боттичелли мог найти изложение мифа у античных авторов или его переработку у поэта Анджело Полициано, работавшего при дворе.
Затем Макс процитировал стих:
Влечет Зефир влюбленный раковину к брегу,
И небеса их радуются бегу……
И видно — блеск глаза богини льют.
Пред ней с улыбкой небо и стихии.
Там в белом Оры берегом
идут…
Венера, стоя в раковине, плывет, подгоняемая Зефиром и Хлоридой, а навстречу ей идет Ора, одна из спутниц богини, которая держит покрывало, чтобы окутать ее. Трепещущие на ветру прихотливые складки покрывала и одежд, волны на море, изломанная линия берега, «гофрированная» створка раковины, наконец летящие волосы Венеры — все это оттеняет плавные очертания тела богини и усиливает то чувство высшей гармонии, которое вызывает ее облик. Над головой Венеры едва ли не смыкаются руки персонажей, и кажется, будто ее осеняет арка, которой вторит круглящийся низ раковины. Таким образом, фигура богини замыкается в воображаемый овал. Если в «Весне» композиция состоит из нескольких равноценных по смыслу групп, то здесь Венера — тот центр, к которому стремится все.