- Что вы, Ваше Величество! - воскликнул служащий в ужасе замахав руками. - Как можно?
- А вот так, многоуважаемый мистер Барроу, - ответила королева. - Народ нас не поймёт, если мы будем платить сто фунтов звезде уровня Джипси, когда на сегодняшний день, каждый её выход на сцену оценивается не меньше чем в миллион долларов!
- Пфф! - не нашёлся, что сказать ливрейный.
- Но будьте любезны, позовите ко мне сэра Джонатана.
- Да, мэм. Одну секунду Ваше Величество! - мужчина исчез, словно испарился.
Когда к ней подбежал на полусогнутых и с поникшим лицом сэр Джонатан, королева начала без вступлений:
- Сэр Митчеринг, мне более-менее уже известна вся предыстория ваших отношений с автором книги "Айвенго". Это очень печальная новость и она повергает меня в уныние. Я очень ценю ваше рвение, но хочу вас предупредить, сэр, если до истечения сегодняшнего дня, контракт не будет подписан, то я очень расстроюсь. Очень-очень. Вы, как мой книгоиздатель, верно знаете, что я люблю почитать перед сном?
- Да, Ваше Величество, - нервно ответил печатник.
- Так вот, когда я сильно расстраиваюсь, у меня начинается мигрень и повышается давление. Старость, знаете ли. А когда повышается давление, у меня становится плохо со зрением. И я даже ни одной буквы не могу прочитать из книги отпечатанной в ваших типографиях. Понимаете, какая беда?
- Да, Ваше Величество! Я всё понял! Разрешите вас оставить?
- Будьте так любезны.
- Мам? - к Елизавете подошёл её младший сын Эдвард. - Мне прислали некую бандероль. Не хочешь взглянуть? Често говоря, я слегка растерян.
- Что там? - полюбопытствовала женщина принимая в руки от сына пухлый конверт. - А что это написано? Принцу Эдварду герцогу Эдинбургскому, лично в руки. Ага. Подпись: Торка Той. Опять эта егоза! Ну что там она ещё придумала? - королева не задумываясь вскрыла конверт. - Надеюсь проверку он прошёл? - запоздало спросила она.
- Да.
- Ага! Титульный лист! Торка Той. "Квентин Дорвард. Или приключения шотландского стрелка королевской гвардии." Н-да, - задумалась Елизавета, - мне ещё тёрок с килтоносцами не хватало. Вот же маленькая пройдоха!
- Мне звонить в Японию? - склонился к её уху муж, принц-консорт Филлип, передавший титул герцога Эдинбургского младшему сыну.
- Погоди. Пока рано. Давай почитаем. Ну, что, рыцари мои верные! - улыбнулась королева оглядывая круглый стол. - Концерт по видимому отменяется...или задерживается. Будем читать новое произведение молодого автора Торки Той, которую вы уже все знаете по книге "Айвенго".
- Да, Ваше Величество, - ответили рыцари и дамы. - Давайте почитаем.
- Филлип, будешь передавать листы по кругу. Начинаю с тебя.
- Да, дорогая.
Я - мажор, живу в "Москва-Сити" и меняю девушек, как перчатки.
Но вдруг бац! - и я слесарь на заводе. На дворе - 1958 год! А еще у меня теперь есть супер-способность! https://author.today/work/390953
Глава 24
Читали долго. В обеденной зале стояла полная тишина, разбавляемая шуршанием листков. Традицию всё-таки пришлось нарушить, музыкантов и артистов рассчитали и отправили восвояси, концерт так и не состоялся. Однако рыцари и дамы своеобразного круглого стола, нисколько не пожалели о проведённом времени.
- Такую книгу надо читать дома, на досуге, в свободное от будничных забот время, - откинувшись на высокую спинку и вытянув длинные ноги, сидя в неудобном, жёстком кресле, пробормотал преподобный сэр Джастин Уэбс. Архиепископ Кентерберийский, глава англиканской церкви Англии и всего мира, а заодно и личный духовник королевской семьи. Попутно и рыцарь-компаньон королевы.
- В мягком кресле, укрывшись пледом, - подал голос кто-то из рыцарей.
- В тени летнего сада.
- В тишине бибилиотеки.
- Лучше в постели перед сном.
- Со стаканом скотча.
- Двенадцатилетней выдержки виски.
- Раскуривая трубку.
- Сигару.
- Под чашечку кофе со сливками, - а это уже и дамы подключились.
- Чая с пирожными.
- Да-а, - потянулся в своём кресле принц Эндрю. Средний сын королевы. Герцог Йорский, адмирал и светский повеса. - Книга просто великолепна! Превосходная сюжетная линия, отлично прописаны герои, быт, одежда, взаимоотношения между правителями, события тех лет. Такое впечатление, как-будто только что вернулся из путешествия в ту эпоху!
- Как сегодня говорят - эффект полного погружения! - согласился с ним кто-то из рыцарей.
- Однако, леди и джентльмены, - принц благодарно кивнул рыцарю, - что нам делать с автором? Насколько нам известно, Торка Той - это литературный псевдоним знаменитой Джипси. А Джипси, - это сценический псевдоним наследной принцессы Японской империи Торанэко. Правда она ещё не представлена официально мировому сообществу, не знаю почему император Нарухито так с этим затягивает, - принц Эндрю развёл руками. - Но девушка явно обладает многими талантами. Композитор, певица, актриса, а теперь вот и писательница. Слышал я, что она и стихи пишет. И очень замечательные стихи.