Выбрать главу

Казалось, здесь царила привычная суматоха; а высоко над головой, будто обнаружив цель, кружил орел. Что-то определенно назревало.

- Поднимись в мой кабинет, - сказал Майкрофт. – Проверь реестр и… - он замолчал, когда Антея вскинула бровь. – Ты знаешь, что делать. Я поднимусь на смотровую площадку, что-то близится. – Он наклонился и коротко поцеловал ее, чтобы восстановить связь между ними, после чего развернулся, а она поспешила к ближайшему лифту.

Даже после ее ухода он чувствовал ее присутствие: все его ощущения оставались стойкими и ясными. Она находилась в гармонии с ним и его настроением, и если бы он начал терять контроль над своими органами чувств, она бы тут же пришла к нему на помощь.

Нельзя действовать безрассудно, когда нависает угроза. В конце концов, какой смысл быть Стражем и не разведать все о возможном риске, прежде чем встречаться с ним лицом к лицу?

Майкрофт встал в главном Восточном коридоре, рядом с бухгалтерией, и начал собирать и анализировать информацию. Сперва звуки: равномерный стук клавиш клавиатуры – отдельно, удаленно. Голоса, разговоры — Майкрофт распознал знакомый коллектив работавших здесь обычных людей. За ближайшими офисами располагались аудитории и общежития Стражей, но в этом направлении он не смог продвинуться дальше. Между ним и обзорной площадкой было слишком много «мертвых зон» с генераторами белого шума.

В ход пошло обоняние.

Он направился к лифтам, чтобы подняться наверх Тауэра. С усилием он заставил себя не замечать успокаивающий аромат Антеи, но остальные запахи были в пределах нормы. Он не чуял ничего, кроме привычных гормонов тревоги и вины - во всяком случае, ничего, что нельзя было бы объяснить обычным уровнем ежедневного стресса. Все запахи, включая те, что принадлежали Стражам, прибывшим из Форта Монкена, казались знакомыми. Здесь не было чужаков.

Майкрофт уловил запах Хоупа, пока ожидал прибытия лифта. Сват был взволнован, но в этом не было ничего странного. Некоторое время Хоуп испытывал стресс, но он был вызван заурядными и ожидаемыми причинами. Его бедняга Страж был болен. Проблемы с кровообращением привели к появлению незаживающих язв на коже его парализованной левой ноги, решался вопрос об ампутации выше колена, если болезнь будет прогрессировать. Может быть, Майкрофт был слишком резок, осуждая редкие промахи Хоупа. От Стража, окажись он в его положении, едва ли был бы какой-то прок. Если бы Антея была в таком состоянии…

Майкрофт не хотел даже думать об этом.

Но орла Майкрофта беспокоил вовсе не Хоуп, а кто-то другой. Теперь Майкрофт чувствовал призрачный след печали, которому в обычных условиях он бы и не придал значения, если бы тот не сочетался безумным образом с личным запахом того, за кем Майкрофт считал нужным приглядывать. Запах был ужасно слабый до тех пор, пока Майкрофт не зашел в лифт.

И тогда ему стало все понятно.

Шерлок. Что Шерлок делал в Тауэре? Он ненавидел его. Майкрофт был уверен, что, заполучив желанный контракт, он больше не почтит это учреждение своим присутствием. Так что он забыл на обзорной площадке?

Лифт остановился двумя этажами ниже площадки, на одном из этажей комнат для бесед. Майкрофт ввел индивидуальный код, чтобы открыть дверь, ведущую к узкой, вытесанной из камня винтовой лестнице. Это была самая старая часть башни, ее мало модернизировали с момента постройки. Середина каждой каменной ступени была утоптана ногами людей, ступавших по лестнице на протяжении веков. Майкрофт провел одной рукой по главной колонне, а другой – вдоль неровной внешней стены. Тонкие прорези окон в массивном камне тускло освещали дорогу. Спустя шесть крутых поворотов он очутился недалеко от центра площадки. Металлический купол был открыт и развернут на Северо-запад.

Шерлок стоял и смотрел на улицы Лондона.

- Право слово, Майкрофт, - произнес он, не оборачиваясь. – Ты должен больше заниматься на беговой дорожке. Учитывая то, как ты пыхтел, взбираясь по ступенькам, я уже боялся, что тебя хватит удар.

- Могу я поинтересоваться, что ты здесь делаешь? – спросил Майкрофт, пропустив колкость мимо ушей.

- Мне что, нельзя взглянуть на город? Отсюда открывается отличный вид.

Майкрофт нахмурился.

- Не лучше, чем с других зданий. Я, впрочем, удивлен тем, что ты показался здесь, ведь теперь у тебя нет юридических оснований отмечаться в Тауэре. Разве тебе не нравится свобода?

Поднявшийся ветер унес запах Шерлока в сторону от Майкрофта, но тот услышал, как заколотилось сердце его брата, и увидел, как он стиснул челюсть. Шерлок повернулся, послав ему фальшивую улыбку.

- Я волен ходить, куда пожелаю, отчего бы мне не вернуться сюда? Кстати, мне понравились пункты, которые ты добавил в договор. По-видимому, отныне я всецело в твоем распоряжении.

Майкрофт рассмеялся.

- Было бы странно, если бы я этого не сделал. Однако ты все же подписал его. Дареному коню в зубы не смотрят, Шерлок. У тебя больше свободы в выборе приглянувшихся дел, чем у любого другого Стража, - глаза Майкрофта сузились. – Но тебя беспокоит не это. Шерлок, что ты здесь делаешь?

Майкрофт впервые заметил сумку рядом с Шерлоком. Это что, волокна веревки застряли в молнии? Майкрофт подошел к краю обзорной площадки и посмотрел вниз. Эта сторона башни находилась ближе всего к улице. Всего в сотне ярдов стояло двухэтажное здание, где располагались, в основном, офисы дантистов и нотариусов.

Майкрофт еще раз вдохнул запах Шерлока, но теперь он знал, что искать. Феромоны. Готовность заключить связь. Шерлок звал Проводника. Очевидно, что Проводник, которому предназначался этот зов, находился шестью метрами ниже, в объятиях другого Стража.

- Ох, Шерлок, - печально проговорил он, положив руку на плечо брата. – Забудь о нем. Ты уже сделал свой выбор.

- Да, - ответил Шерлок. – Сделал.

- Признаю, что он завидная партия, но уже слишком поздно. Он уже заключил связь. Но не все потеряно. Я обладаю определенным влиянием, Шерлок. Теперь, когда нам стали известны твои предпочтения, я смогу найти тебе твоего собственного Проводника. Хоуп у меня в долгу, и у меня имеются шпионы в других крупных Башнях. Если в одну из них явится совместимый с тобой Проводник, я в первую очередь помещу тебя с ней или с ним в комнату для бесед. И, конечно же, я включу тебя в любую предстоящую охоту.

- Благодарю, - сухо сказал Шерлок. – Но, пожалуй, я отклоню твое предложение. Мне нужен только тот, кого я уже нашел.

- Но он уже не свободен, - Майкрофт нахмурился, когда его посетила ужасающая мысль. – Ты ведь не планируешь убить его Стража? Ох, Шерлок, даже мне не удастся вытащить тебя из подобных неприятностей.

- Такой вариант я не рассматривал, - Шерлок прошелся по площадке, опустился на колени и приложил ладони к выложенному плиткой полу. – Он еще не заключил связь. Пока не заключил.

У Майкрофта не было возможности ответить на это: возле его бедра раздалась трель телефона. Он достал его и приложил к уху.

- В чем дело?

- У нас проблема, - сказала Антея. – Звонила подружка Стража Уотсон. Сообщила, что Гарри Уотсон сильно рассержена. Она направляется сюда, чтобы вызволить своего брата. Считаешь, мы должны вмешаться?

- Несомненно, - ответил Майкрофт. – Встретимся в главном холле. Захвати транквилизатор. Нужно избежать сцены при свидетелях. Я свяжусь с Хоупом.

Майкрофт успел сделать три шага к лестнице, но вспомнил о Шерлоке и притормозил.

- Не делай этого! – сказал он, предостерегающе наставив на брата палец. – Что бы ты ни задумал, какие бы планы ни приготовил – не надо. Мне хватает идиотов, с которыми надо разобраться, не смей быть в их числе.

С саркастической улыбкой Шерлок склонил голову набок.

- Я не собираюсь совершать глупости.

Майкрофт преодолел половину ступеней, когда до него донеслось окончание фразы Шерлока:

- Я собираюсь совершить нечто очень умное.

11.2

Джон наблюдал за тем, как Себ устраивается поудобнее среди подушек на диване. Усевшись, он похлопал по сиденью рядом с собой.