Выбрать главу

Hamlets.

To es īsti labi nesaprotu. Vai jūs uzspēlētu kaut ko uz šīs stabules?

Gildenšterns.

Mans princi, es nevaru.

Hamlets.

Es jūs lūdzu.

Gildenšterns.

Ticiet man, es nevaru.

Hamlets.

Es jūs ļoti lūdzu.

Gildenšterns.

Mans princi, es nepazīstu nevienu taus­tiņu.

Hamlets.

Tas tikpat viegli kā melot. To jūs paspiediet ar īkšķi, pārējiem pirkstiem lieciet darboties ap šiem caurumiņiem, iepūtiet ar muti iekšā gaisu, un stabule runās skaistu valodu. Tie, lūk, ir taustiņi.

Gildenšterns.

Bet es neprotu ar tiem rīkoties tā, lai iz­nāktu melodija. Es neesmu to mācījies.

Hamlets.

Redziet nu, par cik nevērtīgu lietu jūs mani uzskatāt. Jūs gribat uz manis spēlēt; jūs izliekaties, ka pazīstat visus manus taustiņus; jūs gribat izraut manam noslēpumam pašu serdi; jūs gribējāt mani noskandināt no viszemākās nots līdz visaugstākajam diapazonam. Šinī mazajā rīkā ir daudz mūzikas, lie­liska balss, tomēr jūs nevarat likt tai runāt. Pie joda, vai gan domājat, ka es vieglāk spēlējams nekā sta­bule? Uzskatiet mani par kādu instrumentu vien gri­bat, sabojāt jūs mani varat, bet uz manis spēlēt gan ne.

Ienāk Polonijs.

Dievs lai jūs svētī, kungs!

Polonijs.

Mans princi, karaliene vēlas ar jums tūliņ ru­nāt.

Hamlets.

Vai jūs redzat tur to mākoni, kas izskatās gan­drīz kā kamielis?

Polonijs.

Blīvs mākonis, nudien, gluži kā kamielis.

Hamlets.

Manuprāt, viņš līdzīgs zebiekstei.

Polonijs.

Jā, mugura kā zebiekstei.

Hamlets.

Vai arī kā valzivs.

Polonijs.

Ļoti līdzīgs valzivij.

Hamlets.

Tad nu es tūdaļ eju pie mātes.

Sāņus.

Viņi mani nerro līdz pēdējai iespējai. Es tūliņ iešu.

Polonijs.

Tā arī pateikšu.

Polonijs aiziet.

Hamlets.

Tūliņ ir viegli pateikt. Draugi, atstājiet mani vienu.

Visi aiziet, paliek tikai Hamlets.

Nu klāt ir nakts un īstā veļu stunda, Kad kapi atveras un pati pekle Dveš mēri pasaulē. Dzert varētu Es karstas asinis, veikt sīvus darbus, Kas dienai liktu nodrebēt. Bet pirms Pie mātes! Nezaudē, sirds, savu dabu Un neļauj krūtīs stingrajās nekad Man niknam Nerona garam iezagties Lai esmu bargs un ass, bet cilvēcīgs, Par šķēpiem runādams, tos nelietoju. Lai sirds un mēle liekuļo, kā tīk, Lai kādiem vārdu dzelkšņiem dzeļu, Bet roku lai pret viņu nepaceļu!

TREŠĀ AINA   Istaba pilī.

Ienāk karalis, Rozenkrancs un Gilderšterns.

Karalis.

Viņš netīk man, nav droši kopā būt Ar viņa ārprātu. Jūs — taisāties. Es likšu tūliņ izsniegt pilnvaru Uz Angliju, un viņš lai brauc jums līdz. Jo mūsu stāvoklis to neatļauj Ciest tuvas briesmas, kas ik stundu aug Ar viņa neprātu.

Gildenšterns.

Labprāt darīsim. Ir svētīgi un cēli baiļoties, Tā rūpējot par tik daudz dzīvībām, Ko ģērbj un uztur jūsu majestāte.

Rozenkrancs.

Jau katrai dzīvai dvašai jācenšas Ar visu spēku, visiem līdzekļiem No posta sargāties. Bet vēl jo vairāk Tas jādara ir tam, kā labklājība Daudz citu dzīves uztur. Kad valdnieks mirst, Viņš nemirst viens, bet rauj sev līdz kā atvars It visu, kas ap to: viņš milzīgs rats, Kas novietots visaugstākajā kalnā, Pie kura milzu spieķiem piekārti Ir simtiem sīkumu; un, tā nu krītot, Tam līdz iet postā viss, kas ir pie tā. Nav karalis nekad viens nopūties, Tam līdz skan visu kopīgs vaidējiens.

Karalis.

Es lūdzu, ceļā posieties jo drīz. Mums jāiegrožo briesmas, kuras Vēl brīvē staigā te.

Rozenkrancs un Gildenšterns.

Mēs steigsimies.

Iziet.

Ienāk Polonijs.

Polonijs.

Mans kungs, viņš tagad iet pie savas mātes. Aiz priekškara es slēpšos, klausīšos.  Es galvoju, tā krietni norās viņu, Un, kā jūs teicāt — gudri sacījāt, — Ir labi, ja vēl cits kāds noklausās, Ko tie teic, var māte partejiska būt. Sveiks palieciet, mans kungs un valdinieks. Pirms gulēt iesiet, pie jums atnākšu Un pateikšu, ko zināšu.

Karalis.

Paldies, draugs!

Polonijs aiziet.

Mans ļaundarbs pūst, tas smird līdz debesīm; Pār mani gulst visvecākais no lāstiem; Vai dievu lūgt drīkst brāļa slepkava, Kaut tieksme kvēla man un laba griba; Mans smagais noziegums māc labo gribu; Kā vīrs, kam doti divi uzdevumi, Es nezinu, ar kuru sākt, un abus Tos pametu. Bet, ja šī lāsta roka Ar brāļa asinīm vēl vairāk triepta, Vai debess laipnībai gan lietus trūkst, Lai mazgātu to sniega baltumā? Kam žēlastība, ja ne grēku dēļ? Vai lūgšanai nav divējāda spēja: Mūs brīdināt, pirms krītam, piedot tam, Kas ir jau kritis? Tā augšup raudzīšos. Es esmu noziedzies. Bet kā lai lūdzu? Jel piedod manu zemo slepkavību! To piedot nevar, jo man pieder vēl Viss, kas man lika nokaut: tronis, gods Un mana sieva, mana karaliene. Kā piedot var, ja noziegums vēl pastāv? Šai mūsu grēku pilnā pasaulē Māc taisnību šis apzeltītais grēks, Mēs allaž redzam, — ļaunu darbu alga Spēj nopirkt likumu; tā augšā nav. Tur nelīdz viltība, tur redzams darbs, Kails savā būtībā, un pašiem mums Tur vaigu vaigā jālūkojas grēkiem, Pret sevi liecinot. Kas atliek vēl? Ir jāraugās, vai nevar nožēlot. Bet ko lai spējam, nožēlas ja nav? Ak, nelaime! Ak, sirds, kā melna nakts! Ak, dvēsele, kas, brīvē raujoties, Vēl vairāk sasaistās! Ak eņģeļi, Jel nāciet, glābiet, ja jūs spējat glābt! Ak stīvie ceļi, lokieties! Tu, cietā Sirds, jel topi maiga tā kā bērna miesa! Varbūt vēl līdzēt var.