Выбрать главу

Karaliene.

Kam to saki?

Hamlets.

Vai jūs neredzat neko?

Karaliene.

Neko, kaut redzu visu, kas ir te.

Hamlets.

Un nedzirdat?

Karaliene.

Tik mūsu sarunu.

Hamlets.

Ak, skatieties! Viņš lēni virzās prom! Mans tēvs un tāds, kāds bija dzīvojot! Lūk, tur viņš iet, nupat pa durvīm iziet.

Rēgs aiziet.

Tās tikai tavas slimās iedomas; Jo smadzenes it viegli rada māņus, Kad pārkairināts prāts.

Hamlets.

Pārkairināts prāts? Man pulss rit mierīgi, tāpat kā jums. Tam veselīga mūzika, nav ārprāts, Ko runāju, ja gribat, pārbaudiet. Es varu atkārtot ik vārdu teikto. To vājprāts neiespēj. Māt, dieva dēļ, Ar glaimu zālēm neremdiniet sirdi, It kā mans vājprāts runātu, ne grēks tavs; Nē, tā tik rēta pārvilksies ar plēvi Un strutas ies uz iekšu, to maitājot. Jums grēki jāizsūdz un jānožēlo, Un turpmāk negrēkojiet, nemēslojiet, Lai nezeļ nezāles, kam jāiznīkst. Un piedodiet, ka es jūs pamācu, Jo mūsu apstulbotos, trulos laikos Lūdz tikums grēku, zemu liekdamies, Lai atvaino un ļauj tam darīt labu.

Karaliene.

Ai Hamlet! Sirdi tu man pušu šķēli.

Hamlets.

Ak, metiet projām viņas ļauno pusi, Ar otru pusi skaidrāk dzīvojot. Ar labu nakti! Tikai neguliet Pie tēvoča! Ja tikuma jums nav, Tad mēģiniet vismaz to liekuļot. Šis nezvērs — ieradums, kas aprij jūtas Un postu nes, un saēd sirdsapziņu, Dod it kā ietērpu, kas visai ērts: Jūs šonakt atturieties. Būs daudz vieglāk Tad turpmāk vēl jo mērenākai kļūt, Un vēlāk izliksies vēl vieglāk tas, Jo ieradums gandrīz spēj pārvērst dabu, Pat pieveikt velnu un to projām triekt Ar brīnišķīgu spēku. Labu nakti! Ja vēlēsieties dot mums svētību, Tad izlūgšos es tieši to no jums.

Uz Poloniju rādīdams.

Šī kunga man ir žēl, bet, ja debesis Tā lēmušas, ka sods tam jāsaņem No manis, man savukārt no viņa, — Man jābūt viņa tiesnesim un rīkstei. Es viņu pievākšu un atbildēšu Par viņa nāvi katram. Saldu dusu! Es biju skarbs aiz mīlas, ne aiz naida; Ir ļauni sākts, bet ļaunāks vēl mūs gaida. Vēl vienu vārdu, kundze.

Karaliene.

Ko lai daru?

Hamlets.

To vien tik ne, ko es jums ieteicu, Lai uzpūtīgais karalis jūs vilina Uz gultu, vaigā kniebj un sauc par pelīti. Un tā par pāris sājām bučiņām Vai nolādētās rokas rupju glāstu Tad izklāstiet tam visu, kā tas ir, Ka patiesībā prātā jucis neesmu, Bet izliekos. To zināt viņam der, Jo skaista, tikla, gudra karaliene Kā gan lai slēptu krupim, melnam runcim Tik dārgu atradumu? Kas to spētu? Nē, sirdsbalsij un saprātam par spīti Uz jumta putnu būri atveriet, Lai putni skrien, un, kā reiz pērtiķis, Tad lieniet vien jūs slazdā izpētīt Un lauziet pati savu kaklu.

Karaliene.

Bet esi drošs, ja vārdi dvaša Un dvaša dzīvība, tad dzīvības Man nav, lai izdvestu, ko teici man.

Hamlets.

Man jādodas uz Angliju, vai zināt?

Karaliene.

Ak, es aizmirsu tev pateikt: jā, tā lemts.

Hamlets.

Jau parakstīts. Un diviem skolas biedriem, Kam uzticos kā divām niknām odzēm, Ir uzdots ceļu sagatavot man Un mani nelietībās ievadīt. Lai strādā! Lieliski, ja inženieri Ar paša spridzekļiem var gaisā spert. Lai grūti nāksies man, es tomēr gribu Zem viņu mīnām dziļāk parakties Un uzlaist tos līdz mēnesim. Ir prieks, Kad sacērtas ar gudru gudrinieks. Šis vīrs man sagādājis smagu nastu. To aizvākšu es blakus istabā. Ar labu nakti, māt! — Šis padomnieks Nu ļoti kluss un noslēpumains, drūms: Dzīvs būdams, bija muļķis un liels pļāpa. Kungs, nāciet, lai reiz izbeigt var ar jums. Ar labu nakti, māt!

Iziet katrs uz savu pusi.

Hamlets iznes liķi.

CETURTAIS CĒLIENS

PIRMĀ AINA   Istaba pilī.

Ienāk karalis, karaliene, Rozenkrancs un Gildenšterns.

Karalis.

Šīm smagām nopūtām ir kaut kāds cēlon's, Jums jāpaskaidro, mums tas jāzina. Kur jūsu dēls?

Karaliene.

Jūs, lūdzu, atstājiet uz brīdi vienus mūs.

Rozenkrancs un Gildenšterns iziet.

Ak mans kungs, kas šonakt man bij jāpieredz!

Karalis.

Kas, Ģertrūd? Ko Hamlets dara?