Выбрать главу

— Атэл, что опять такое говорите вы? — Вагга всплеснул руками, метелка упала на ковер. Он поднял ее и, тыкая ей в сторону Ханета, наставительно продолжал: — На деньги атир покупки делать должны вы. Иначе — неприлично! Атир мне достаточную сумму на ваши расходы выдала.

— А отчего она выдала их тебе, а не мне? — удивился Ханет, но, увидев, как надулся Вагга, собираясь разразиться очередной поучительной тирадой, поспешил высказать собственное предположение: — Гзартме не положено иметь денег?

— Да нет же! — вздохнул Вагга, явно уже отчаявшись объяснить ему обычаи Забрага. — Гзартме о деньгах беспокоиться не пристало.

— Ладно, — сдался Ханет. — Просто надо б купить подарок госпоже на свои, а не на ее деньги. В чем подарок-то, ежели он на ее же деньги и куплен?

— Подарком труд ваш, клубки шерсти в одежду превративший, будет, — ответил Вагга, и на этот раз Ханет не стал с ним спорить, но мысленно пообещал себе, что когда-нибудь приучит и слугу, и хозяйку иначе относиться к некоторым вещам.

* * *

Лавка с товарами для рукоделия и в самом деле находилась недалеко — достаточно было всего лишь завернуть за угол и пройти около двух сотен шагов вверх по улице в противоположную от реки сторону. Несмотря на близость центральной площади, улочка была тихая и лишь несколько слуг с большими корзинами сновали по ней от лавки к лавке.

Вывеску с изображением клубка и иголки с ниткой Ханет заметил издалека и направился прямиком к домику, на которой та висела. Он уже потянулся к дверной ручке, когда его остановил возмущенный шепот:

— Атэл!

Ханет отступил в сторону, позволив слуге открыть перед ним дверь и только после этого вошел в лавку.

Дома ему не раз случалось покупать в городе для матери отрезы тканей, нитки, иголки, а для сестер — разноцветные ленты, пуговицы и бусы, но эта лавка оказалась куда богаче Баргардской. Вдоль стен высились полки, ломившиеся от мотков ярких атласных лент, кружев, тесьмы и шерсти. Были тут и лотки с бисером, бусинами и пуговицами всех видов, форм и размеров, разной величины пяльцы, спицы, крючки и даже книги в ярких обложках.

На звон дверного колокольчика из глубины лавки появился пожилой человек. В черных волосах, заплетенных в косу, серебрилась седина, лицо покрывала сетка морщин, но спина все еще оставалась прямой, а движения — живыми и легкими. Ханету пока не приходилось видеть гзартм преклонного возраста, и сперва он растерялся, но быстро взял себя в руки. Везде есть старые люди, почему бы им не быть и в Запопье?

— Здравствуйте, шартма Роберто, — поклонился Вагга. Судя по имени, хозяин лавки был соотечественником Паоло. Ханету стало любопытно, что означала приставка к имени, которой он не слышал прежде, но спрашивать об этом сейчас, пожалуй, было не слишком-то вежливо.

— Здравствуй, здравствуй, дружок, — приветливо поздоровался шартма. — Привел за покупками хозяина?

Ханет открыл рот, собираясь поздороваться и назвать свое имя, но Вагга бросил на него предупреждающий взгляд, напоминая, что гзартме не пристало представляться самому.

— Да, это гзартма Ханет, из дома госпожи Миджирг Аппватауир, — вновь раздувшись от важности.

Помня наставления Вагги о том, как надлежит приветствовать тех, кто ниже его по положению в обществе, Ханет склонил голову в поклоне. Но потом, поскольку шартма был намного старше, сказал:

— Дорого вам дня, шартма. У вас тут столько всего… Просто глаза разбегаются!

— Значит, нам нужно поймать их и направить на то, за чем вы пришли, юноша! — рассмеялся шартма и повел Ханета вдоль полок. — Здесь есть все: ленты, тесьма, нитки для вышивания…

— Мне нужна овечья шерсть черная, белая и серая.

— Решили побаловать госпожу подарочком? И что же это будет? Гетры? Перчатки?

— Свитер, — решительно заявил Ханет. — Ну и, возможно, гетры с перчатками тоже.

— Тогда идемте обратно к прилавку.

Шартма Роберто хлопнул в ладоши. Из подсобного помещения выглянул слуга, столь же пожилой, как и его господин, поклонился Ханету и, вопросительно шевельнув ушами, поднял безволосые брови.

— Принеси-ка нам овечьей шерсти на хороший теплый свитер, Бомса. Белой, черной и серой, — распорядился шартма. Слуга понятливо кивнул и скрылся за дверью.

— Откуда вы родом, дружок? — зайдя за прилавок, спросил Роберто, с любопытством глядя на Ханета. — Не так уж часто мне доводилось видеть новеньких гзартм, которые умели бы шить, вышивать или вязать. Обычно этому умению молодые люди учатся уже здесь.

— Я с Налдиса, — ответил Ханет, сделав вид, будто не слышит возмущенного сопения Вагги за спиной. Он понятия не имел, какие правила сейчас нарушает, да и знать не хотел. — Я могу починить одежду, но вязать не умею, шартма Роберто. Пока не умею. Но думаю, что сумею научиться.