Выбрать главу

— Привези ее во дворец, Деньявараха! Я хочу с ней поговорить!

 

***

 

Автомобиль мистера Алсброу свернул на пустынную улицу и остановился перед небольшим домом, окруженном садом.

Алсброу распахнул перед девушкой дверцу автомобиля и галантно подал ей руку. Потом приоткрыл калитку и сказал:

— Прошу вас, мисс Риверс! Входите!

Пат охватила тревога. Что это за место? Куда он ее привез?

Они вошла в небольшой, густо заросший садик. Легкий ветерок раскачивал темно—зеленые кроны яблунь.

Внутри дома было довольно мрячно. Пат и ее спутник, миновав несколько пустых полутемных комнат, открыли очередную дверь и оказались в небольшой комнатке, где не было ничего, кроме дивана и круглого стола со стульями. Ставни окон были приоткрыты. Несмотря на жаркую погоду, в помещении было сумрачно и прохладно. Толстый ствол огромного дерева и густые кусты заслоняли окна.

За столом сидел человек в рясе. Увидев Пат и Алсброу, он поднялся и поздоровался с ним, а потом спросил, почему нет свидетелей.

Спутник Пат улыбнулся святому отцу:

— Не волнуйтесь, отче! Свидетели прибудут с минуты на минуту!

Патриция открыла было рот, но миллионер толкнул ее ко второй двери и сказал:

— Мисс Риверс, позвольте вам кое-что объяснить! Думаю, что когда вы все узнаете, вам нечего будет мне возразить! Более того, вы будете мне благодарны!

В комнатке, куда они вошли, не было ничего, кроме низенькой софы, накрытой пестрым шелковым ковром.

Мужчина закрыл дверь.

— Присядьте, мисс Риверс. Боюсь, вы испытаете неподдельный гнев, узнав правду о людях, которым вы привыкли доверять.

Пат молчала. Алсброу продолжил:

— Мисс, все знают о том, что ваша матушка родом с Востока, и что ваш отец, женился на ней, пребывая на службе Его величества в Индии. Спустя два года после бракосочетания ваш отец отправил вашу матушку, кстати, ее звали Шарви, вместе с вами в Англию, к своим родителям. В Индии тогда было неспокойно, и он считал, что у него на родине вы будете в безопасности. Ваш отец опасался, что родственники его жены могут пострадать, если сикхи поднимут мятеж. Из Индии вместе с вами также выехало несколько слуг, преданных Вашей матушке. Среди них был человек по имени Ранга…

— Я слышала эту историю, — ответила Пат. — Уверяю вас, мистер Алсброу, ничего нового я пока от вас не услышала. Пожалуй, — она слегка задумалась, — за исключением имени слуги моей матери. Но, причем здесь этот человек?

— Я познакомился с ним в Англии в прошлом году. Ваш дядя выгнал его после смерти вашей матери, и тот впал в ужасную нищету. Он умолял меня помочь ему попасть на родину и рассказал, как было дело. Я отправился вместе с ним. Оказалось, что ваша бабушка до сих пор жива, мисс. Она подтвердила слова Ранги.

— Вот так новость! — воскликнула Пат. — Я никогда не думала, что такое возможно!

— Ваша бабушка хочет вас видеть, мисс.

— Значит, мистер Алсброу, вы поэтому согласились спонсировать экспедицию в Индокитай?

— Одно другому не мешает, мисс. Кроме вас, у вашей индийской бабушки есть и другие наследники, так что ваша встреча может плохо закончиться.

— Тогда я к ней не поеду! Пусть она сама приедет!

— Прошу вас, мисс, — прервал девушку Алсброу, — выслушайте меня до конца. Всё не так, как вы думаете. У вас есть враги не только в Индии, но и здесь! По-крайней мере, один точно!

Глава 31

 

— Кто же мой враг? — спросила Пат у Альфреда Алсброу.

— Ваш дядя!

— Неужели! И чем же я ему помешала?

— В последнее время, мисс, ваше здоровье пошатнулось, не так ли?

— И что из того!

— Но ведь раньше вы на здоровье не жаловались.

— Что Вы хотите этим сказать, мистер Алсброу?

— Только то, мисс, что ваша болезнь какая0то странная. Вам так не кажется, мисс?

— Не знаю.

— После того как Вы попали в заведение доктора Флеминга, — продолжил Алсброу, — вы почувствовали себя лучше, но спустя день-другой, мисс, вас, как и раньше, стали преследовать галлюцинации и страхи. Не так ли?

— Допустим.

— Вам сказали, что вы серьезно больны.

— Да, это так.

— А вам никогда не хотелось узнать причину внезапно поразившей вас болезни?

— Признаюсь, сэр, что – да, хотелось. Причем настолько, что я даже сделала независимый анализ.

— И что?

— У меня в крови обнаружили сильнодействующее лекарство, в состав которого входит опиум, причем в дозе, превышающей допустимые нормы. Доктор Флеминг поклялся, что в этом нет его вины.

— После того, как вы оказались дома, галлюцинации у вас продолжились?