- Дорогая, можно к тебе? Я не займу у тебя много времени.
- Конечно, мисс Нортон.
- Ты выглядишь уставшей, – сказала компаньонка, усаживаясь в кресло. ‑ Тебе нужно хорошенько высыпаться и больше отдыхать. Кстати, почему ты вчера не выпила чай, который я тебе приготовила?
- Я заработалась и забыла, - ответила девушка.
- Плохо, - ответила мисс Нортон. - Очень плохо. Я ведь старалась. Пообещай, что сегодня перед сном обязательно его выпьешь!
- Хорошо, - отетила Пат.
Когда компаньонка ушла, Пат посмотрела на себя в зеркало и ужаснулась: неужели, это, и правда, она? Поникшая, с темными кругами под глазами и нездоровым цветом лица девушка?
Долго ли она протянет, если с утра до вечера будет учиться печатать и стенографировать, а по ночам писать роман?
Глава 26
Тум Оль шел по улице. Горожане галдели на площадях, толкались в узеньках переулках. Солнце нещадно припекало. Дойдя до небольшого деревянного домика, лекарь постучался в дверь, и та тут же распахнулась.
Спустя некоторое время, он вышел и двинулся назад. Немного побродив по городу, Тум Оль вошел в дом, купленный им для малийцев.
- Пора в путь, – сказал он Чань Ю. – Вы уже готовы?
- Да!
- Выедете из города прямо сейчас, а я последую за вами. Когда окажетесь за городскими воротами, езжайте прямо, пока не увидите смоковницу, под которой стоит алтарь. Там вы остановитесь и подождете меня.
- А если с тобой что-нибудь случится, и ты не приедешь? - спросил Чань Ю. - И почему мои люди должны оставаться в Харапутре, в то время, как я уеду? Это ведь опасно для них!
- Будет подозрительно, если торговцы, лишь недавно прибывшие в город, вдруг уедут.
- Да... Но я не хочу рисковать своими людьми…
- Сейчас главное – спасти правительницу! Кру объявил, что она тяжело больна. Вань Хо и другие придворные видели ее в королевской опочивальне. Скорее всего, эта женщина - двойник Сумпхади. Я пока не знаю, что задумал Ну Саван, но, поверь - этот человек очень хитер и опасен, он готов пойти на всё, чтобы достичь своей цели. Когда королева будет в безопасности, мы решим, что делать дальше.
- Хорошо, Тум Оль, я сделаю так, как ты советуешь. Сумпхади для меня дороже жизни.
- Для меня - тоже, – ответил лекарь. – С тех пор, как я увидел маленькую несчастную девочку, прошло почти восемнадцать лет. Все эти годы я был рядом с ней по велению сердца. Кроме нее и еще одного человека, в моей жизни больше никого нет.
- Ты тоже любишь ее, - задумчиво произнес Чань Ю.
- Да, но только иначе.
К городским воротам подъехало двое всадников.
- Кто вы такие? И куда направляетесь? – спросил их караульный.
- Мы живем в провинции, приезжали на рынок, и сейчас возвращаемся домой, – ответил Чань Ю. – У нас есть для вас небольшой подарок.
С этими словами малиец протянул одному из охранников кувшин.
- Это - вино. Выпьете за наше и ваше здоровье...
- Что ж, спасибо. Проезжайте!
Чань Ю и его спутник, миновав еще двое ворот, выехали за городскую черту. Возле каменной ограды лепились тростниковые хижины, похожие на пчелиные ульи. Возле них сидели тощие мужчины и женщины. Одни из них ни готовили еду, другие - что-то мастерили, играли с детьми, ели, разговаривали или спали. Некоторые возделывали небольшие участки земли, видневшиеся неподалеку. В тени огромного баньяна расположились торговцы, предлагавшие всем еду, питье, сладости и недорогие украшения.
Дорога, по которой велел малийцу ехать Тум Оль, вела на запад, и была пустынна, в то время, как по двум другим, уходящим на север и юг, двигались многочисленные повозки, вьючные животные и стада. Люди в конусообразных шляпах, местные и чужестранцы, начинали спорить и ругаться, когда не могли разминуться или обойти тех, кто ехал впереди.
Чань Ю и Сумпхади в мужском наряде, благополучно миновав людской кордон, выехали на дорогу.
Противно жужжали мухи, комары и полчища начекомых. Сумпхади достала из-за пазухи пучок травы и помахала им, после чего насекомые оставили их в покое.
Королева разделила траву на четыре части. Два она привязала к конским гривам, третий повесила себе на шею, а четвертый протянула малийцу со словами: