Выбрать главу

Ненадолго снова повисла тишина, нарушаемая лишь барабанящим по стеклу дождем.

— Будешь чай? — спросила Бель, и в ее голосе бармен услышал напряжение.

— Да, пожалуй, — проговорил Харрис и повернулся к девушке лицом.

Бель быстро разлила заварку по стаканам, добавила горячей воды и подала один из двух бокалов Харрису.

Харрис быстро, практически залпом, выпил все содержимое, после чего встал и вышел из кухни.

— Я отойду ненадолго, — прокричал он девушке из главного зала.

— Стой, можно с тобой? — спросила Бель.

— Прости, но это я должен сделать сам. Скоро вернусь. — Сказал он и вышел на улицу.

Когда Чен и еще несколько солдат принесли Харриса на носилках, у Бель внутри, будто что-то перевернулось. Ей стало страшно, она испугалась, что тот был мертв, благо, все обошлось.

Она вместе с Иленом уложила Харриса на кровать, после этого, Чен рассказал ей обо всем, что произошло. Впрочем, о взрыве она и так знала. Еще бы не знать, такой мощности был, что землю трясло даже на главной площади.

Рассказав, что к чему, Чен покинул Бель, наказав следить за Харрисом. Впрочем, ей и говорить этого не стоило, ведь оставлять она его совершенно не собиралась.

Стоило Илену покинуть их дом, она взяла книгу, одну из тех немногих, художественных, что были у Харриса дома, и принялась читать ее вслух.

Сделала она это машинально, что-то внутри нее подсказало ей, что нужно так сделать. Только позже, сидя в кресле, периодически подкидывая дров в камин, и дочитывая уже которую главу, Бель поняла, почему она взяла книгу с полки.

Она боялась, боялась за Харриса. Пускай он, прямо сейчас, лежал перед ней абсолютно здоровый, ей было страшно. Конечно же, Чен рассказал девушке о том, что Харриса, скорее всего, казнят, и вот теперь ей осталось провести с ее избавителем от уличной жизни, столь мало времени.

Но почему ей так хотелось провести с ним время? Вряд ли это было обычное чувство благодарности, нет. Это было что-то куда более сильное.

Естественно, девушка сразу поняла, что к чему и сама удивилась тому, что не заметила этого за собой раньше. Она любила Харриса. По-дружески ли или как близкого родственника. В уточнениях она терялась, ведь до этого момента, никогда не испытывала ни к кому подобных чувств. Одно было ясно — она его и впрямь любила.

Харрис направился на другой конец города, в сторону порта, туда, где находилась компания по недвижимости. На улице была ночь, и лил дождь, но бармену было не до этого. Единственное, о чем он думал, это: «Лишь бы они сейчас работали».

Наконец, в проеме улицы показалась корма одного из кораблей, стоявших в порту. Бармен был близок. Он свернул в сторону и остановился у небольшой отдельно стоящей башни с конусной крышей. Над входной дверью, которой висела табличка: «Компания по недвижимости Эльда и Хаба».

Когда дверь поддалась под небольшими усилиями Харриса, у него будто упал камень с плеч, компания была открыта. Он зашел внутрь. Обстановка была не очень дорогая, однако вполне уютная, напоминавшая ту, что была в кабинете у Чена, только, как уже упоминалось, дешевле.

Дубовая и сосновая мебель, стоявшая в помещении, отдавала собственными запахами, которые, смешиваясь, создавали абсолютно новый, бросающийся в нос, но далеко не неприятный аромат дерева. Мягкие кресла, камин, картины, пара письменных столов.

— Здравствуйте, — неизвестно откуда вынырнул мужчина средних лет с густой бородой, маленькими глазами, которые немного увеличивали в размере круглые очки, плотно сидящие на носу. — Меня, значит, зовут Эльд. Чем могу быть полезен?

— Я… Да, здравствуйте, — растерялся Харрис, — я бы хотел переписать имущество. Такое возможно сделать?

— Конечно-конечно, все возможно, — затараторил Эльд, подталкивая Харриса к одному из кресел, стоящих у письменных столов. — Бумаги о собственности у вас с собой? — спросил мужчина, присев напротив бармена.

— Да, с собой. — Харрис засунул руку во внутренний карман плаща. Он всегда носил с собой бумаги о недвижимости, так делал Лендер из-за своей небольшой паранойи, что дома их могут украсть, так делал и Харрис.

Достав бумаги, бармен протянул их Эльду, тот взял и внимательно изучил содержимое.

— Бар, значит, да?

— Верно.

— Харрис Фарн, значит, да? — Эльд подозрительным взглядом глянул на собеседника поверх очков.

— Да, это я.

— Думаю, я могу вам помочь. На кого вы, значит, хотите переписать свое имущество?

— Мне просто назвать имя?

— Да, и, желательно, фамилию тоже, хотя если не знаете, то не обязательно. — Эльд тыльной частью запястья поправил очки и приготовился писать.

— Бель Демасье, — не задумываясь, сказал Харрис и продиктовал еще раз, только по буквам.

Эльд черканул что-то на черновом листке, после этого взял новые заготовки бумаг, все переписал туда, вместо имени Харрис Фарн, написал Бель Демасье, поставил собственную подпись, как руководящего передачей имущества и печать, выдающуюся исключительно людям, имеющим лицензию на предоставления услуг по недвижимости.

— Вот, держите, значит, это вам. — Он протянул бумагу Харрису. — С вас пять серебряных.

Харрис вытащил из кармана несколько монет, отсчитал пять серебряных и передал мужчине. Тот забрал монеты, запихнул их в кармашек на рубашке и слегка улыбнулся.

— Спасибо за помощь, думаю, я пойду, — сказал Харрис и, встав, направился к двери, ведущей на улицу. Открыв дверь, он сразу вспомнил, что на улице идет дождь. Замерев в проеме, он смотрел на то, как крупные капли дождя, одна за другой разбиваются о мостовую.

— Значит, вас скоро казнят? — спросил Эльд, вставший за спиной бармена, чтобы проводить его.

— Слухи так быстро расходятся?

Мужчина пожал плечами.

— Выходит, что так.

— Скажите, если вы знали, что сейчас я под судом, почему помогли мне? — обратился Харрис к Эльду, смотря на того через плечо.

— Это, как это на земле говорят: «просто бизнес».

— Просто бизнес, да? — Харрис задумчиво глянул на черное небо, из которого без остановки лилась вода. — В любом случае, спасибо, — он убрал бумаги во внутренний карман, который еще чудом не промок насквозь и вышел на улицу.

Когда Харрис вернулся в бар, Бель нарезала овощи на кухне. Он прошел в кухню. Проходя мимо барной стойки, он заметил, лежащую на ней одежду, которую принес ему Чен, и выглаженную до мельчайшей складки.

— Ты быстро, — сказала Бель, услышав, как в кухню вошел бармен, при этом, не отрываясь от нарезки овощей. — Всего полчаса прошло.

Харрис глянул на часы, стоявшие в углу кухни. Четыре тридцать пять утра. А во сколько же тогда он, получается, проснулся? Где-то без двадцати четыре? Скорее всего, так. Впрочем, не важно.

Он достал из кармана плаща бумаги, которые чудом не промокли, и положил их на стол.

— Меня казнят, да? — спросил он, абсолютно спокойно, садясь за стол, будто не знал ответа.

Бель вздохнула.

— Скорее всего, да. Чен не хочет в это верить, он обещал твоему отцу защитить тебя, в случае, если с ним что-то случится, и теперь боится, что не справится с единственно поставленной задачей. Однако я почему-то не верю, что тебя оправдают. — Ее голос еле заметно дрогнул. — Правительство города сейчас наверняка в ужасе носится и пытается что-нибудь придумать. — Девушка резко остановила нарезку овощей. — Илен говорил, что у посольства собралась толпа народу, которая требовала выдать виновных в произошедшем. И это всего за несколько часов. Несколько часов, и весь город узнал, что произошло, и кого винить. Теперь людьми руководит страх. Благо, судья запретил приближаться к нашему дому, а тех, кто нарушит запрет, пообещал отправить на эшафот. Тем не менее, скорее всего, — она ненадолго замолчала, Харрис услышал, как девушка сглатывает вставший в горле ком, — тебя казнят. Им нужен виновный, нужно заткнуть кем-то пустую дыру. — Она снова замолчала, в этот раз уже на пару минут. Харрис ее не торопил. — Мне жаль, очень жаль, что этим кем-то, скорее всего, окажешься ты.