Выбрать главу

— Так, сперва еда, потом рассказы, — уловив его настроение, хлопнул в ладоши Фило.

И был пир.

Хартблид поймал себя на мысли, что это было лучшей наградой из всех, что он получал. Мысль оказалась куда-то смыта стаканом кваса в промежутках между укусами лепёшки с каким-то горячим и острым овощным соусом с лёгким привкусом подкопчёного мяса и пирожка. И только ощущение сытости заставило его прервать наслаждение такой вкусной едой живущих. "Интересно, а можно ли сделать что-то вкусное из того что растет в Мертвятнике…" подумал он, мысленно перебрал жалкий ассортимент того, что было способно там выжить и покачал головой. Если найдется кто-то, кто сможет сделать из мертвозлака что-то не отдающее легкой горечью, то это будет гений кулинарии.

— А теперь рассказывай, — утерев уголки рта салфеткой, попросил Фило, и принялся набивать трубку.

Хартблид вздохнул, призвал на помощь всё искусство риторики, которому он учился, и пустился в повествование. Фило дымил трубкой, Рез удивлялся, Мара сияла гордостью, а Заряна с круглыми глазами прикрывала рот кончиками пальцев обеих ладоней. Разумеется, Хартблид рассказал не всё, он опустил ту часть, где присутствовал Смотритель, битву с королём крыс чутка преукрасил, опустив участие Дайкатаны, а своё отсутствие обосновал блужданием в шахте, где жутко извозился и решил, что негоже идти отчитываться перед старостой о зачистке гнезда адских крыс грязным и в изгвазданой одежде.

— Надо было хотя бы весточку нам оставить, чтоб не волновались, — заметил Фило. — После демона тебе, конечно, крысы на один зуб, но всё же. Не все знают тебя так как мы.

Он кивнул на Заряну. Послушница кивнула.

— Буду иметь ввиду. А теперь можно и к старосте сходить, обереги отдать и про шахту рассказать, — сыто и расслабленно ответил Хартблид.

— А у нас тут будет очередной день скучной жизни на мельнице, верно, Рез? — сказал Фило.

— Ага, никаких приключений, зато очень много тяжелой работы, — флегматично ответил тот.

* * *

Староста выслушал краткую версию отчета, формата "крыс убил, но скверна осталась", получил обереги и с довольным видом потрепал мальчика по шевелюре:

— А ты молодец. Хоть и юн, а не по годам резв. Я пошлю падре смыть скверну, и рабочую команду на восстановление шахты. Дел там полно, а людей у меня мало, даже не знаю сколько они там будут возиться. И ещё остается вопрос с зомби, — он вопросительно поглядел на героя.

— От моста до шахты — чисто, — лаконично ответил он на языке живущих. — Вчера всех вынесли. Сегодня ещё проверю.

— Хорошо. От лица жителей Заречья выражаю тебе благодарность, странник. Если тебе понадобится помощь в твоих странствиях, не стесняйся обращаться.

"и всё?" — недоуменно подумал Хартблид. В "невероятных приключениях" за такой квест отвалили бы кучу денег и разного барахла. А потом мысленно отвесил себе подзатыльник. Староста только что сказал, что Заречье окажет помощь. А хорошая услуга порой стоит дороже золота, эликов и артефактов.

— Постройте нормальную часовню, — ни с того, ни с сего буркнул он. — На эту смотреть тошно.

— Хмм, наши ресурсы ограничены, так что думаю, можно начать проектно-эскизные работы, затем потребуется провести изыскания, составить смету… и попробовать впихнуть её в бюджет, — староста морщился словно каждое слово было куском мяса, которое у него воровали из тарелки.

"Ну и на хрена, спрашивается, я это ляпнул?" — подумал Хартблид.

Он брёл к шахте, возле которой в колодце должна была лежать книжка по демонологии, и размышлял о своих мотивах. И убедил себя в том, что имеющаяся постройка совершенно не доставляет ему эстетического наслаждения. Правда, при этом перед мысленным взором почему-то были золотистые волосы Заряны, а в ушах звучал её обеспокоенный ангельский голос.

— А сестричка-то молодец, — послышался призрачный голос.

— Угу, — рассеянно буркнул Хартблид.

— Столько разносолов наготовила. Братец-то поди только картошку чистил.

— Угу.

— Эх, порой жалею что больше не смогу поесть. Но, ты, похоже, за двоих уминал.

— Угу.

— Дай угадаю, — призрак Дайкатаны завис в воздухе перед лицом Хартблида. — Думаешь о Заряне?

— Думаю, на хера я попросил у старосты отгрохать часовню, вместо чего-то реально полезного, — с каменным лицом сказал Хартблид, чувствуя себя пойманным с поличным.

— Так очевидно же. Она тебе понравилась, и ты хочешь таким вот ебанутым способом выразить ей симпатию.