Глава 23. Эпилог
Невилл сказал правду — Гарри ничего не пропустил.
А почему и как это случилось… Когда Гарри вошел в Большой зал, то увидел празднично одетых студентов, вместо черных повседневных мантий на них были надеты яркие, красочные одежды. Пурпурные, изумрудные, синие, серебристые…
С потолка на голову Гарри посыпалось конфетти, вырезанное в форме звездочек, ромбиков, кружочков и полумесяцев. Запели-заквакали хоровые жабы, подчиняясь дирижерской палочке профессора Флитвика. Кваканье весьма ритмично вплеталось в голоса певцов, хозяев жаб. Опешив от торжественной встречи, Гарри растерянно замигал, невольно замерев на пороге зала. И гудели стены зала от мощного эха разливающейся песни о героях:
Мы пройдем сквозь огонь,
Это наша судьба,
Меч сжимает ладонь,
И горниста, сигналя,
К нам взывает труба.
Нам не страшен оскал
Зла на нашем пути,
Жизни этой накал,
Повелел
Сто дорог нам пройти.
Рядом с нами всегда
Много добрых друзей,
Отойди же, беда,
Отойди.
Ты на нас не глазей.
Мы пройдем сквозь войну
За любимых своих,
Даже с неба Луну
Мы достанем для них.
Это наша судьба,
Защищать и хранить,
Пусть она порою груба,
Нас ей — не изменить.
Песня кончилась. Из-за профессорского стола встали преподаватели и молча зааплодировали хору и Гарри Эвансу Дурслю, маленькому герою, победившему смерть. Вот это да!.. Гарри был очень тронут — не ожидал он как-то, что его встретят с такими почестями. С понятным трепетом он смотрел на ребят и профессоров и видел их радостные и искренние улыбки. Поглядел на Северуса, тот тепло посмотрел в ответ, чуть кивнув. Ясно, старается удержать статус строгого зельевара-профессора. Гарри понимающе улыбнулся ему и перевел взгляд на других. Сияют счастьем зеленые глаза Гулливера Гранда, восторженно хлопает в ладони крошка профессор Флитвик, растекается восковой лужицей любимая деканша Помона Стебль. Спокойно и добро смотрит Дамблдор. И вопят, что-то радостно кричат студенты, перекрикивая общий гром аплодисментов. И Гарри вдруг осознал, что у него появился ещё один дом — Хогвартс, где его ждали и любили.
Начался последний семестр учебного года.
Возвращение Гарри Поттера словно влило новые силы в преподов, у тех будто второе дыхание открылось, и они со всей страстью накинулись на школяров, обрушивая на них горы заданий. Ой, как взвыли бедные дети.
Эта чрезмерная нагрузка, как ни странно, пришлась по душе двоим людям. Глядя на сверхзанятых профессоров, они всё чаще и чаще переглядывались и перемигивались. И однажды…
Гарри и Невилл пошли в библиотеку за книгой по минералогии, надо было написать эссе про свойства лунного камня. И вот, бродя среди стеллажей, Гарри вдруг услышал обрывок разговора, который быстро прервался, как только он приблизился.
— Ну что, Ли, достал?
— Ага, держите. Хватит?
— Конечно хватит! В самый раз для того, чтобы он взбесился…
— Тише! Кто-то идет…
Подошедший Гарри сквозь полки с книгами озадаченно проводил взглядом рыжих близнецов и их дружка Джордана. Что-то они неладное задумали. Жаль, что он их спугнул, кого-то они взбешивать собираются. Мелькнув, эта мысль тут же испарилась, потому что слово «взбесился» можно трактовать двояко — либо взбесить какое-то животное, либо довести кого-то до белого каления. Гарри, забыв об этом разговоре, пошел вдоль стеллажей в дальнейших поисках нужной книги.
И забыл бы насовсем, но происшествие на одном из уличных уроков заставило Гарри вспомнить тот случайно подслушанный разговор. Профессор Кеттлберн показывал ученикам крапов, тех самых двухвостых собачек, так смутивших Гарри на перроне прошлой осенью. Ему помогали Хагрид и Гранд. Всё-таки трудно удержать на месте стайку юрких и подвижных терьерчиков Джека Расселла. Вот и понадобились профессору помощники с лишними парами рук, держащих на спаренных сворках белых пёсиков. Почему и зачем стайку, нельзя ли ограничиться одной-двумя? А по оказии. Хогсмид послужил перевалочным пунктом для партии крапов, перевозимых из пункта А до пункта Б. Ну а профессор Кеттлберн, услышав об этом, попросил одолжить собачек на пару часов для урока и просил он как раз двух, а не всю стаю. Но, как это обычно бывает, его, видимо, не расслышали или не так поняли…
Но никто не пожалел, со стайкой жизнерадостных тявкающих собачек урок прошел веселее. Очарованные дети с восторгом гладили симпатичных пёсиков и смеялись, глядя, как забавно и вразнобой виляют парные хвостики. А Гарри и вовсе повезло, его «атаковали» два щеночка, до того умилительных, что он прямо заходился счастливым и заливистым смехом и тискал-тискал-тискал до упоения этих очаровательных малюток со смешными пятнышками на головках.