Выбрать главу

Микото наклоняется к плечу Фугаку, пытаясь подавить всхлипы.

— Где я ошиблась? — жалобно спрашивает она.

— Ну, нет, — Фугаку нежно похлопывает ее по спине. — Это просто здоровое соперничество между братьями и сестрами.

Оба родителя с опаской переглядываются с одного наследника на другого, пока Саске не швыряет на стол свой нож для масла.

— Она должна была быть моей, черт возьми!

— У тебя был шанс, — невозмутимо говорит Итачи. — И после того, как ты разрушил это, у тебя было еще три года, чтобы попытаться исправить свои ошибки.

Саске просто смотрит на Итачи еще несколько мгновений, его левый глаз опасно дергается. Затем он отодвигает свой стул от стола и выходит из кухни, окутывая его убийственной аурой.

— Ну, — тихо бормочет Микото. — Это прошло…

— Ужасно, — завершает Фугаку.

Итачи только что допил свой апельсиновый сок, выглядя довольно безмятежным.

С хлопком двери Саске врывается обратно, хватает свои вафли с тарелки для завтрака и швыряет утреннюю газету в голову Итачи.

— Ты губишь мое существование, ты разрушаешь все в моей жизни и…

— Ты меня ненавидишь, — заканчивает Итачи.

Саске моргает.

— Да. На самом деле я надеюсь, что ты погибнешь в огне.

С этими словами он выбегает обратно, выглядя явно злым.

— О, дорогой, — слабым голосом говорит Микото, делая укрепляющий глоток апельсинового сока.

— Это очень хорошо подводит итог, — сухо отвечает Фугаку, открывая газету.

Итачи ополаскивает посуду под раковиной, прежде чем поставить ее сушиться.

— Я найду его, и мы не будем делать ничего опрометчивого, — уверяет он своих скептически выглядящих родителей. — Саске просто нужно время, чтобы привыкнуть к этой мысли. — Он слегка целует мать в щеку, кивает отцу на прощание и быстро выходит из кухни.

Он находит Саске, который задержался у ворот комплекса Учиха, прислонившись к воротам, скрестив руки на груди, и заканчивает жевать оставшуюся вафлю. Как только он чувствует приближение Итачи, то поднимает бровь, глядя на старшего брата.

— Кто умнее зараженной грибком золотой рыбки с мертвым мозгом?

— Ты, — неохотно признает Итачи, когда они вдвоем начинают свой путь к восточной границе деревни — там Саске должен встретиться с Хатаке Какаши и Наруто, а Итачи встречается со своей командой АНБУ. — Но только с микроскопическим запасом мозгов.

Саске ухмыляется.

— При таких темпах я могу достичь интеллекта умственно отсталого грызуна где-то к концу года.

— Не надейся. — Итачи ухмыляется в ответ.

Где-то на восточной границе деревни

— Привет, Сакура, — слегка охрипший после сна голос Генмы ловко пробуждает дремлющую куноичи от импровизированного сна у основания дерева. — Просто чтобы ты знала, Итачи уже в пути, хотя мы все еще ждем Шино.

Сакура бормочет слова благодарности, прежде чем сонно потереть глаза и зевнуть, спрятав голову в руки. В конце концов, она сдалась и пошла к Ино, и они вдвоем задержались допоздна, анализируя последние события в Проекте соблазнения и после него. Достаточно допоздна, чтобы поспать всего четыре с половиной часа, чтобы быть одетой и готовой к восходу солнца.

— Спишь на работе, Сакура? Тц. Ты меня разочаровала.

Сакура поднимает взгляд на знакомые веселые голоса и моргает, когда видит Итачи и Саске, стоящих над ней и ухмыляющихся одинаково. Что? Проснувшаяся Внутренняя Сакура визжит. Братья Учиха, на самом деле мирно состоящие вместе, а не сражающиеся изо всех сил и не исповедующие вечную ненависть друг к другу? Апокалипсис наступил или что?

Они оба закатывают глаза, прежде чем Итачи хватает одну ее руку, а Саске — другую, и они легко поднимают ее на ноги.

— Спасибо, — говорит Сакура, переводя взгляд с одного на другого, все еще немного смущенная.

Итачи приподнимает бровь, глядя на ее слегка взлохмаченный вид, прежде чем как ни в чем не бывало смахнуть несколько случайных листьев с ее волос, в то время как Саске изображает извержение вулкана за его спиной. К удивлению Итачи, Сакура смеется и бросается к его брату, толкая Саске в плечо.

— Заткнись!

— От вас двоих тошнит, — ровным голосом сообщает Саске, прежде чем скрестить руки на груди и долго рассматривать их. — Ты слышал, как я сказал, что я… одобряю, верно?

— Саске, пожалуйста, — аристократически фыркает Итачи. — Не обманывай себя, думая, что твое одобрение действительно имеет значение.

Сакура смотрит на Итачи, зная, что заклинание хороших чувств между братьями было временным.

— Конечно, его одобрение имеет значение!

Итачи ухмыляется, хотя и несколько ласково.

— Знаете что? — Саске скрещивает руки, глядя на них.

— Что? — Итачи и Сакура сухо припевают.

— Прежде чем вы двое станете… э-э…официально, ну вы поняли… — мрачно произносит Саске. — Вы должны сделать для меня кое-что важное.

— …Зачем? — Итачи и Сакура одновременно моргают.

— Затем что, — хмурится Саске.

Сакура смотрит на Итачи, пытаясь скрыть улыбку.

— Это звучит как вполне весомая причина для меня.

— Ладно, — бормочет Итачи только ради миниатюрной розововолосой куноичи, стоящей рядом с ним. — Говори.

— Тебе это не понравится. — Саске ухмыляется.

Сакура преувеличенно закатывает глаза, вспоминая очень похожий разговор в кабинете Итачи несколько дней назад. Эти двое действительно очень похожи, независимо от того, что они хотели бы думать.

— Ты не узнаешь, пока не скажешь нам, — и снова, как добрая и дипломатичная куноичи, которой научила ее Цунаде-шишоу, она воздерживается от добавления слова «идиот» в конец предложения.

Между тем, Итачи лишь настороженно смотрит на своего младшего брата, слишком хорошо знакомый с этим коварным взглядом в глазах Саске — в конце концов, по словам Сакуры, это тот же самый взгляд, который он изобрел.

— Хорошо, — просто говорит Саске.

А потом он им рассказывает.

Несмотря на их крайне разные личности, на этот раз Итачи и Сакура выглядят так, как будто они полностью согласны в этом вопросе. На обычно невозмутимом лице Итачи появилось недоверчивое выражение, и Сакура, похоже, испытывала сильное искушение либо ударить его, либо проверить его жизненные показатели, чтобы проверить, нормально ли он все еще функционирует.

— Полагаю, ты шутишь, — наконец произносит Итачи.

— Учиха Саске, ты на крэке? — Сакура гораздо менее формальна и сдержана в выражении своих чувств.

Самодовольная ухмылка Саске достигает эпических масштабов.

— Нет. Можете начать завтра. И…— он хмурится. — Я ожидаю, что задание будет выполнено завтра же. Найдите меня, когда будете готовы.

С этими словами Учиха Саске вальсирует, чтобы встретить Какаши и Наруто, которые только что прибыли, его плохое настроение значительно улучшилось благодаря всегда приятному стремлению мучить его Демоническое отродье старшего брата и его одинокую подругу по команде, оставив Сакуру и Итачи все еще глядящих ему вслед и выглядящих совершенно ошеломленным.

Сакура, наконец, трет лоб, выглядя болезненно.

— Он хуже тебя. И я никогда не думала, что когда-нибудь скажу что-то подобное.

Наконец Итачи смотрит на нее.

— Знаешь, мы могли бы повеселиться с этим.

Сакура скептически поднимает бровь.

— Это было либо достойной Генмы шуткой, либо совершенно злым предложением.

— Это зависит от того, какой вариант ты бы выбрала, — отвечает Итачи, не теряя ни секунды.

— Как насчет и того, и другого? — Сакура ухмыляется ему.

— Это приемлемо, — невозмутимо отвечает Итачи, когда они вдвоем поворачиваются и начинают пробираться к остальным членам своей команды. — Вот, я и подумал, что мы могли бы сделать…

— …Дай угадаю, мне не понравится? — игриво спрашивает Сакура.

Итачи весело хмыкает.

— Наоборот, я думаю…

Без дальнейших подсказок Итачи говорит ей.

…И, как и следовало ожидать, Сакуре это нравится.

(Конечно, это совсем не сулит Саске ничего хорошего, но ему и не обязательно об этом знать. Пока.)