Выбрать главу

Dly Hoin bore Dresyl two boys, Nahkri and, a year later, Klils. Although he could spare little time apart with them, Dresyl doted on his sons, lavishing on them a sentimental love denied him by the deaths of his parents, Iyfilka and Sar Gotth. He instilled in the boys and their friends many legends concerning their great-great-grandfather, Yuli, the priest from Pannoval who had defeated gods whose names were now forgotten. Dly Hoin taught them the rudiments of annotation but nothing more. Under their father’s care, both boys became adequate hunters. Their house was always full of noise and alarms. Fortunately, a clownish element in their characters — in Nahkri’s, in particular — was never perceived by their fond father.

As if to defeat the predictions of those who had claimed that the cousin-brothers would meet one and the same fate, Little Yuli became self-absorbed to almost the extent that Dresyl absorbed himself in the community.

Under the influence of Loil Bry, Yuli grew soft, and hunted less and less. He sensed the hostility of the community towards Loil Bry, with her exotic ideas, and withdrew himself from it. He sat in the big tower and let the storm winds blow outside. His woman and her ancient father taught him much that was mysterious, both about the world that was past and the world below.

So it came about that Little Yuli embarked upon that sea of talk on which Loil Bry’s dark sail flew free, and lost all sight of land.

Speaking of the world below, one day in the second quarter of the year, Loil Bry said to Little Yuli, gazing at him with her lustrous eyes, ‘My splendid one, you commune in your head with the memory of your parents. You see them sometimes as if they still walked the earth. Your imagination has the power to conjure up the forgotten sunlight in which they walked. Yet here in this empire of ours we have a method of communing direct with those who have gone before. They still live, sinking down in the world below towards the original boulder, and we can reach them, as a fish dives to feed on the riverbed.’

He murmured in exchange, ‘I would like to talk to my father, Orfik, now that I am old enough to have sense. I would tell him of you.’

‘We also set store by our wonderful parents, and their parents, who had the strength of giants. You observe the stone towers in which we live. We cannot build them, yet our parents did. You see how scalding earthwater has been trapped in pipes to heat our towers. We cannot manage that art, yet our parents did. They are gone from our sight, yet they still exist as gossies and fessups.’

‘Teach me these things, Loil Bry.’

‘Because you are my lover, and my pulses rise up when I behold your flesh, I will teach you to speak direct to your father and, through him, to all your tribe who ever lived.’

‘Is it possible that I could speak even to my great-grandfather, Yuli of Pannoval?’

‘In our children our two tribes will merge, my lover, as they do in those infants of Dresyl’s. You shall learn to speak with Yuli, and mingle his wisdom with ours. You are a great person, my lover, and not a mere tribesman, like the poor fools outside; you shall be greater by speaking direct with the first Yuli.’

Much though Loil Bry cared for Little Yuli, because she needed someone on whom to build a great love, she foresaw that he would fall further into her power if she taught him esoteric arts; with his protection she could remain in sumptuous idleness, as she had done before the invasion.

Much though Little Yuli loved this indolent, intelligent woman, he perceived that she might bind him to her by such devices, and resolved to learn from her all he could and not be deceived. Something in their temperaments or their situation rendered him deceived nonetheless.

Loil Bry gathered to her an old learned woman and an old learned man. With their aid, she taught Yuli the discipline of father-communing. Yuli gave up the hunt entirely in order to contemplate; Baruin and others provided their food. He began to practice pauk; in that trance state, he hoped to meet with the gossie of his father, Orfik, and commune through the gossie with fessups, the ancestral gossies sinking down through the lower world towards the original boulder, from which the world began.

At this time, Yuli rarely went out. Such unmanly behaviour was a mystery in Oldorando.

Loil Bry had roved greatly in the countryside about Embruddock when a girl, as her grandson, Laintal Ay, would come to do. She wished Yuli to see for himself how stones marking land-octaves trailed all round the continent.

Accordingly, she engaged a grey, hawkish man, by name Asurr Tal Den. Asurr Tal was the grandfather of Shay Tal, later to play a great part in affairs. Loil Bry commanded Asurr Tal to take Yuli into the lands to the northeast of Oldorando. There she had once stood, watching day turn to dimday and dimday to brief night, and felt the pulse of the world flow through her.

So Asurr Tal took Yuli on foot in a clement season. It was early winter, when Batalix rose well to the south of east, shining there alone for less than an hour — the interval diminishing day by day — before the second sentinel also rose. A wind blew, but the sky was as clear as brass. Although Asurr Tal was withdrawn and rather bent, he managed the distance better than Yuli, who was out of training. He made Yuli ignore the distant wolves and study all he saw in terms of esoteric art. Asurr Tal showed him stone posts, such as there had been by Lake Dorzin. The posts were set solitary in wild places, each marked with a symbol of a wheel with a ring at its centre, and two lines connecting ring with wheel. He expounded their meaning in a singsong voice.

He said that the posts bore a symbol in which power radiated from a centre towards a circumference, as power radiated from ancestors to descendants, or from fessups via gossies to the living. The pillars marked land-octaves. Every man or woman born was born on one octave or another. The power in land-octaves varied with the season, determining whether infants were born male or female. The land-octaves flowed everywhere until they reached the distant seas. People lived most happily when they conformed to their own land-octaves.

Only when they were buried on their correct land-octaves could they, as gossies, hope to communicate with their living children. And their children, when their time came to make the journey to the world below, should also lie along the correct land-octave.

With his hand held like a chopper, old Asurr Tal chopped at the hills and valleys about them.

‘Remember that simple regulation, and father-communing can be established. The word grows fainter, like an echo along mountain valleys, from one vanished generation to the next, throughout the kingdoms of the dead, who outnumber the living as lice outnumber men.’

As Little Yuli regarded the barren mountainside, a strong revulsion rose in him against this teaching. Not long since, his interest had been only with the living, and he had felt himself free.

‘This business of talking to the dead,’ he said heavily. ‘The living should have no traffic with the dead. Our place is here, travelling on this earth.’

The old man snickered, caught Yuli’s furred sleeve in a familiar way, and pointed downwards.

‘You may think so, you may think so. Unfortunately, it is the rule of existence that our place is both here and down below, down in the grit. We must learn to use the gossies as we use animals for our benefit.’

‘The dead should keep in their place.’

‘Oh, well… as for that, you’ll be dead one day, yourself. Besides, Mistress Loil Bry wishes you to learn these things, does she not?’