Выбрать главу

Hello, Hello

by Seanan McGuire

Tasha’s avatar smiled from the screen, a little too perfect to be true. That was a choice, just like everything else about it: When we’d installed my sister’s new home system, we had instructed it to generate avatars that looked like they had escaped the uncanny valley by the skins of their teeth. It was creepy, but the alternative was even creepier. Tasha didn’t talk. Her avatar did. Having them match each other perfectly would have been…wrong.

“So I’ll see you next week?” she asked. Her voice was perfectly neutral, with a newscaster’s smooth, practiced inflections. Angie had picked it from the database of publicly available voices; like the avatar, it had been generated in a lab. Unlike the avatar, it was flawless. No one who heard Tasha “talk” would realize that they were really hearing a collection of sounds programmed by a computer, translated from the silent motion of her hands.

That was the point. Setting up the system for her had removed all barriers to conversation, and when she was talking to clients who didn’t know she was deaf, she didn’t want them to realize anything was happening behind the scenes. Hence the avatar, rather than the slight delay that came with the face-time translation programs. It felt wrong to me, like we were trying to hide something essential about my sister, but it was her choice and her system; I was just the one who upgraded her software and made sure that nothing broke down. If anyone was equipped for the job, it was me, the professional computational linguist. It’s a living.

“We’ll be there right on time,” I said, knowing that on her end, my avatar would be smiling and silent, moving her hands to form the appropriate words. I could speak ASL to the screen, but with the way her software was set up, speaking ASL while the translator settings were active could result in some vicious glitches. After the time the computer had decided my hand gestures were a form of complicated profanity, and translated the chugging of the air conditioner into words while spewing invective at my sister, I had learned to keep my hands still while the translator was on. “I’m bringing Angie and the kids, so be ready.”

Tasha laughed. “I’ll tell the birds to be on their best behavior.” A light flashed behind her avatar and her expression changed, becoming faintly regretful. “Speaking of the birds, that’s my cue. Talk tomorrow?”

“Talk tomorrow,” I said. “Love you lots.”

“I love you, too,” she said and ended the call, leaving me staring at my own reflection on the suddenly black screen. My face, so much like her computer-generated one, but slightly rougher, slightly less perfect. Humanity will do that to a girl.

Finally, I stood and went to tell my wife we had plans for the next weekend. She liked my sister, and Greg and Billie liked the birds. It would be good for us.

* * *

“Hello,” said the woman on the screen. She was black-haired and brown-eyed, with skin that fell somewhere between “tan” and “tawny.” She was staring directly at the camera, almost unnervingly still. “Hello, hello.”

“Hello!” said Billie happily, waving at the woman. Billie’s nails were painted bright blue, like beetle shells. She’d been on an entomology kick again lately, studying every insect she found as raptly as if she had just discovered the secrets of the universe. “How are you?”

“Hello,” said the woman. “Hello, hello, hello.”

“Billie, who are you talking to?” I stopped on my way to the laundry room, bundling the basket I’d been carrying against my hip. The woman didn’t look familiar, but she had the smooth, CGI skin of a translation avatar. There was no telling what her root language was. The natural user interface of the software would be trying to mine its neural networks for the places where she and Billie overlapped, looking for the points of commonality and generating a vocabulary that accounted for their hand gestures and body language, as well as for their vocalizations.

It was a highly advanced version of the old translation software that had been rolled out in the late 2010s; that had been verbal-only, and only capable of translating sign language into straight text, not into vocalizations that followed spoken sentence structures and could be played through speakers. ASL to speech had followed, and then speech to ASL, with increasingly realistic avatars learning to move their hands in the complex patterns necessary for communication. Now, the systems could be taught to become ad hoc translators, pulling on the full weight of their neural networks and deep learning capabilities as they built bridges across the world.

Of course, it also meant that we had moments like this one, two people shouting greetings across an undefined void of linguistic separation. “Billie?” I repeated.

“It’s Aunt Tasha’s system, Mom,” said my nine-year-old, turning to look at me over her shoulder. She rolled her eyes, making sure I understood just how foolish my concern really was. “I wouldn’t have answered if I didn’t recognize the caller.”

“But that’s not Aunt Tasha,” I said.

Billie gave me the sort of withering look that only people under eighteen can manage. She was going to be a terror in a few years. “I know that,” she said. “I think she’s visiting to see the birds. Lots of people visit to see the birds.”

“True,” I said, giving the woman on the screen another look. Tasha’s system was set up to generate a generic avatar for anyone who wasn’t a registered user. It would draw on elements of their appearance—hair color, eye color, skin tone—but it would otherwise assemble the face from public-source elements. “Hello,” I said. “Is my sister there?”

“Hello,” said the woman. “Hello, hello.”

“I don’t think the computer knows her language very well,” said Billie. “That’s all she’s said.”

Which could mean a glitch. Sometimes, when the software got confused enough, it would translate everything as “hello.” An attempt at connection, even when the tools weren’t there. “I think you may be right,” I said, moving to get closer to the computer. Billie, recognizing the shift from protective mother to computer scientist with a mystery to solve, shifted obligingly to the side. She would never have tolerated being smothered, but she was more than smart enough not to sit between me and a puzzle.

“Is Tasha there?” I asked again, as clearly as I could.

The woman looked at me and said nothing.

“I need to know what language you’re speaking. I’m sorry the translator program isn’t working for you, but if I know what family to teach it, I can probably get it up and running in pretty short order.” Everything I said probably sounded like “hello, hello” to her, but at least I was trying. That was the whole point, wasn’t it? Trying. “Can you say the name of your language? I am speaking casual conversational English.” No matter how confused the program was, it would say “English” clearly. Hopefully that would be enough to get us started.

“Hello, hello,” said the woman. She looked to her right, eyes widening slightly, as if she’d been startled. Then she leaned out of the frame and was gone. The image of Tasha’s dining room continued for several seconds before the computer turned itself off, leaving Billie and I to look, bemused, at an empty screen.

Finally, hesitantly, Billie asked, “Was that one of Aunt Tasha’s friends?”

“I don’t know,” I said. “I’ll call her later and ask.”

* * *

I forgot to call.

In my defense, there were other things to do, and none of them were the sort that could easily be put off until tomorrow. Greg, our two-year-old, discovered a secret snail breeding ground in the garden and transported them all inside, sticking them to the fridge like slime-generating magnets. Greg thought this was wonderful. The snails didn’t seem to have an opinion. Angie thought this was her cue to disinfect the entire house, starting with the kitchen, and left me to watch both kids while I was trying to finish a project for work. It was really no wonder I lost track of them. It was more of a wonder that it took me over an hour to realize they were gone.