Выбрать главу

  Жизнь вообще странная штука, кто бы что ни говорил. Такие коленца выбрасывает, что ни одному фантасту не приснится. Нет, вроде все естественно - умерла и умерла. Как все приличные люди, от старости. И вдруг... сюрприз. Узнаю, что за высшие силы так нелепо пошутили, обязательно наглядно поясню, что они должны были сделать со своим нездоровым чувством юмора. Никогда не верила ни в бога, ни в черта. Видимо, поэтому они не спешат явиться под мои светлы очи для разъяснения своих поступков либо выдачи пафосной миссии за второй шанс на новую жизнь.

  Одно хорошо - тело мне досталось соответствующее. Не представляю, как бы я жила молодухой со своим старушечьим брюзжанием и аналогичным поведением. Из-за какой-то мелочи, вроде смены тела, я не собиралась изменять своих привычек. А так, старуха - затворница, мизантроп и коллекционер, еще более древняя, как была я в прошлой жизни, выходец аж из семнадцатого века... у нас даже мировоззрение и отношение к жизни оказались похожи. Да и судьба тоже. Наверное, поэтому и наложились души и воспоминания без всяких проблем и отторжений. Не знаю, хорошо это или плохо. Это просто есть.

  - Миссис Смит, ваш заказ еще не прибыл. Я пришлю вам сову, - быстро затараторил резкий голос, вырывая меня из воспоминаний.

  Кто это такой смелый? Я недовольно покосилась на источник шума. А-а... Берк, неприятный малый, но единственный достойный из поставщиков Лютного. Точнее единственный полулегальный. Остальных конкурентов повывел. И стучит, дятел обыкновенный. В Аврорат. Но это ерунда, все равно я у него только мелочи заказываю, вот если бы я здесь не появлялась - это было бы подозрительно.

  - Выплатишь неустойку за задержку, - проскрипела я, разворачиваясь, чтоб покинуть лавку.

  - Миссис Смит, как можно! Вы же совсем разорите меня! - возмутился владелец "Горбин и Бэркес". - Войдите в положение старого друга...

  - Не передергивай и в друзья мне не набивайся, - отрезала я, угрожающе взмахнув рукой, на мгновение в тусклом свете мелькнули крупные камни в массивных перстнях, унизывающих мои сухие длинные пальцы. - Контракт есть. Вот и выполняй его условия.

  Берк скис, злобно зыркнув на меня из-под густых бровей. Бродить по Лютному переулку в одиночестве я совершенно не боялась. Смысл иметь богатую коллекцию артефактов, если ей не пользоваться в полной мере. Идиотов напасть на меня нет. А те, что были, уже давно кончились, никакой фантазии у магов.

  Дверь тихонько скрипнула и внутрь лавки проскользнула невысокая фигурка, я мазнула по ней безразличным взглядом. Молодая девица, да еще и непраздна. По привычке недовольно поджала губы, но сдержала рвущиеся слова про безрассудную и глупую гулящую молодежь. Не мое дело. Но против воли задержалась, желая посмотреть на развитие событий.

  - Нищим не подаем! - брезгливо скривился Берк, окинув презрительным взглядом девушку, зябко кутающуюся в тонкую потрепанную мантию.

  - Простите, мне некуда больше обратится, - пролепетала она. - Мне сказали, что вы скупаете старые вещи. Купите у меня медальон, пожалуйста...

  В полумраке сверкнули инкрустированные изумрудами чеканные змейки на чистом не потемневшем от времени серебре. Я знаю этот медальон. И девушку знаю. Мысль пришла быстро и четко.

  - Я куплю, - громко и слишком резко ответила я.

  Девушка вздрогнула и, обернувшись, посмотрела на меня с безудержной надеждой во влажных, черных с легким косоглазием очах загнанной лани. Да, это именно она. Меропа Гонт. Я покосилась на выпирающий живот. Уже Риддл.

  - Позвольте, миссис Смит, девушка пришла ко мне, - запротестовал старый пройдоха, почуявший выгоду, которая медленно уплывала из его рук.

  - Иди за мной, - скомандовала я девице, проигнорировав причитания Берка.

  Меропа явно привыкла подчиняться, поскольку покорно покинула лавку, как сомнамбула следуя за мной. Едва за нами захлопнулись двери, я грубо схватила ее за руку, и мы аппарировали прочь из негостеприимного места.

  Мой дом был старым, монументальным и неприветливым, совсем как я. А еще он не любил незваных гостей. Меропа испуганно поежилась, почувствовав настроение дома, недовольного вторжением. Я молча указала ей на массивное кресло, установленное напротив камина, в котором уютно потрескивали пылающие поленья. Наследницу древнего рода не пришлось упрашивать дважды, теплу она была крайне рада, все же ее одежка была не по сезону. В промозглой Англии нет таких жестких снежных зим, к которым я привыкла, но много ли нужно измученной беременной женщине.

  - Похлеба! Горячего бульона нашей гостье, - распорядилась я, а затем, присмотревшись, как Меропа греет у камина тонкие худые руки с покрасневшими пальцами, добавила. - И укрепляющего зелья. Мне чаю.

  На низком столике, моментально сервированном услужливой домовушкой, исходила паром огромная кружка с умопомрачительным запахом куриного супа, девушка невольно сглотнула.

  - Сначала зелье, - и вновь молчаливая покорность.