Выбрать главу

– Остановись, – приказал он водителю.

Мерседес замер. Роналд вышел из машины. Вдохнул полной грудью и почувствовал, что у него слегка закружилась голова. Это был воздух гор, несомненно. Но перуанских, а не швейцарских. Этот воздух казался эльбсту чужим и неприятным.

Кавалькада также остановилась. Кобольд Джеррик и рарог Мичура вышли из своих мерседесов и подошли к эльбсту. Их мгновенно окружили рароги из личной охраны Мичуры, которых тот взял с собой по приказу кобольда. Они настороженно озирались. От их взглядов не смогли бы ускользнуть даже горная мышь или птица.

– Я устал от этого однообразного пейзажа, – капризно заявил Роналд. – Как долго ты еще собираешься мучить меня, Джеррик?

– Через час мы доберемся до плато, где оставим машины и охрану, – ответил тот, подобострастно улыбаясь. – И еще немного пройдем пешком. Если ты, повелитель Роналд, не предпочтешь…

– Я бы предпочел спустить с тебя шкуру, тварь, – рыкнул эльбст. – Ты не предупредил меня, что придется идти пешком. Я бы нанял мулов и носильщиков.

– И им стала бы известна наша тайна, – укоризненно заметил Джеррик. – Это было бы неразумно.

– Ненадолго, – фыркнул эльбст. – В горах много бездонных ущелий, которые могут надежно сохранить любую тайну.

– Люди хитры и пронырливы, – сказал Джеррик. – А если бы кто-нибудь из них сумел убежать?

– Тогда мы отправили бы на дно пропасти рарогов Мичуры,– ухмыльнулся эльбст. – Если бы они допустили это, какой от них толк?

Джеррик и Мичура переглянулись.

– Ты, как всегда, мудро мыслишь, повелитель Роналд, – поклонился кобольд. Смиренно произнес: – Mea culpa.

– То-то же, – удовлетворенно буркнул эльбст. – Напомни мне об этом, когда мы вернемся в Берлин. Я что-нибудь придумаю тебе в наказание.

– Обязательно, повелитель Роналд, – снова поклонился Джеррик, чтобы скрыть выражение своих глаз от проницательного взора эльбста. – Но, может быть, мы продолжим наш путь? Не хотелось бы, чтобы ночь наступила раньше, чем мы доберемся до места.

На это возразить было нечего, и эльбст, махнув лапой, снова уселся в автомобиль. Кавалькада медленно двинулась по серпантину вверх.

Вскоре они достигли крошечного плато, некогда образовавшегося в результате вулканической деятельности. Дальше дорогу преграждало широкое ущелье, через которое можно было перебраться, только имея крылья. За ним виднелась узкая тропинка, по которой могли пройти разве что горные козы. Она сворачивала за скалу с острым, как бритва, гребнем.

– Теперь понятно, почему этого жреца с его ключом никто не мог найти столько времени, – сказал эльбст, подходя к краю ущелья и заглядывая в пропасть. – Джеррик, далеко отсюда до озера, в котором он утопился?

Кобольд подошел ближе и встал рядом с ним.

– Ты увидишь его сразу за той скалой, – сказал он, странно улыбаясь. – Мичура, ты с нами? Ты-то можешь просто перелететь через это ущелье.

– Пожалуй, нет, – ответил тот. – Озеро не моя стихия. А вдруг крылья промокнут. И как я полечу обратно?

– Тебе бы все летать, – буркнул Роналд. – Джеррик, пойдем! Пусть остается.

Кобольд с недовольным видом покосился на Мичуру, но не посмел ослушаться приказа. Мгновение – и эльбст с кобольдом растаяли в воздухе, как туман под лучами солнца. Они возникли почти сразу, но уже по ту сторону ущелья. Джеррик пошел впереди, указывая дорогу. Роналд следовал за ним, раздраженно изрыгая короткие языки пламени из ноздрей.

Как только они скрылись за скалой, Мичура расправил крылья и перенесся через пропасть. Затем вернулся обратно. Пренебрежительно сплюнул вниз.

– Duobus litigantibus tertius gaudet, – с ухмылкой сказал он. – Двое дерутся, третий радуется. Вот так-то, Джеррик!

Роналд уже издали почувствовал ледяной холод, идущий от горного озера. Оно было небольшим, но глубоким, если судить по цвету неподвижной воды. По его берегам не росла трава. От озера веяло затхлостью.

– Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae, – пробормотал эльбст. – Вот место, где смерть охотно помогает жизни.

– Это не удивительно, – ответил Джеррик, задумчиво глядя на стоячую воду. – На дне этого озера уже несколько веков хранится величайшая тайна всех времен и народов земли. Ключ в страну богов. Если ты не забыл об этом, повелитель Роналд.

Эльбсту показалось, что в голосе Джеррика прозвучала насмешка. Возможно, над его, Роналда, страхом, который он не сумел скрыть. Он попытался приободрить себя. Поднял с земли и бросил в озеро камень. Тот булькнул, уходя в воду. От него разошлись волны. Эта картина успокоила эльбста.

– Ты уверен, что жрец утопился здесь? – спросил он кобольда.