Несколько дворфов стояли рядом, открыв рот.
— Я не успел вас предупредить, Мастер Кузни. — печально сказал стражник. — По дороге оно съело целый бочонок еды, и понятно стало, что оно может быть очень сильное…
А теперь Гарраму придётся держать слово.
— Я возьму её в помощники, как и обещал. Передай страже, что она пока что будет здесь. — сказал Гаррам стражнику. Тот кивнул. Гаррам обратился к Рисске:
— Пойдём. Расскажу что, к чему.
Он устроил небольшой тур. Показал плавильные печи, бочки с водой, на случай, если захочется пить, наковальни. Вместе с Рисской пошёл в свой рабочий закуток — подобрать ей фартук и защитную одежду, попутно отметил, что ей не очень жарко.
В закутке Рисска заинтересовалась остановившимся механизмом.
— Не трогай. Всё равно ведь не знаешь, что это. — посоветовал Гаррам, перебирая инструменты на верстаках.
— Знаю. Это Orrtrrorrm. — сказала Рисска, осматривая замерший механизм.
— Что? — обернулся дворф назад с небольшим молотком в руках. Рисска задумалась.
— То-что-двигает. Дви-жи-тель? — сказала Рисска, подбирая слова.
Дворф замер. Он не показывал этот механизм никому, кроме других дворфов.
— А где колесо? — спросила Рисска.
— Колесо? — переспросил Гаррам.
— Колесо! — кивнула Рисска и указала на качели. — Толкает колесо. Колесо крутится. А остальные колёса? А кататься дадут? Когда кататься будем?
Гаррам открыл рот, выронил молоток. Затем осел на пол. В голове его как будто взорвался фейерверк. Поршень толкает колесо. Колесо вращается. Множество колёс. И на нём можно кататься. Множество обрывочных идей проносились в его голове, соединялись в единое целое. Он увидел то, чем должен стать этот неуклюжий механизм, увидел множество своих ошибок, и как их исправить.
Он понял, что этого ещё не делал никто. Ни человек, ни дворф, ни эльф. Это будет творением всей его жизни!
Глаза старого дворфа загорелись огнём, граничащим с безумием. Он вскочил на ноги.
— Кататься? — спросила Рисска.
— Ты! Ты не представляешь! Мы! Мы построим! Ты… ты поможешь мне, и тогда я тебе дам золотой жетон! — невнятно говорил Гаррам, которого распирало от идей.
— Адамантин? — уточнила Рисска.
— Адамантин! Лучшее оружие! Пойдём! Даже если потрачу все жетоны и деньги!
Гаррам вдруг замер.
— Ты ведь поможешь? — неуверенно спросил он.
— Жетон и адамантин? — задумалась Рисска и кивнула. — Конечно!
— Тогда пойдём! Я покажу им, что значат мои изобретения…
Дворф потащил её ко входу в кузню. Нужно отменить взятую им работу. Нужно собрать подмастерьев. Начать проект, сколько бы жетонов доверия у него не ушло.
Вскоре в кузне закипела работа.
Глава 22
Небольшая платформа, несколько десятков метров диаметром, висела над землёй, удерживаемая ветвями. Её жёсткая поверхность походила на пробку и чуть-чуть пружинила под ногами. На ней сражались двое. Верткий и быстрый воин, с двумя короткими мечами молнией нападал на волшебницу, в мантии и с увесистым посохом. Снова и снова воин бросался вперёд, пытаясь нанести хоть один удар, но раз за разом вспыхивала магическая защита, и всё чаще фигура отбивала атаки посохом, не полагаясь на магию. Бой остановился. Воин отпрыгнул и приземлился на платформу. Он тяжело дышал.
— Неплохо. — сказала волшебница. — теперь продержись хотя бы минуту.
Она вычертила посохом круг и прошептала заклинание. Повеяло холодом. Воздух задрожал и из него вышли шесть её полупрозрачных копий. Они походили на призраков. Иллюзии? Воин бросился к волшебнице, но ближайшая к нему "иллюзия", ловко подсекла его посохом. Он покатился по платформе, тут же вскочил, и метнул в фигуру стеклянный нож. "Иллюзия" спокойно отбила летящий клинок посохом.
Двойники. Способные к ближнему бою, но неспособные к магии. Он должен превосходить их в ближнем бою. Воин бросился на ближайшую полупрозрачную фигуру, пытаясь пробить защиту мечами. Та пыталась блокировать его удары. Но пятеро "неспособных к магии" двойников одновременно начали колдовать. В воина полетели огненный шар, сосулька, из пола к нему потянулись лианы, в воздухе промелькнула молния. Он увернулся, чудом.
Его сбил с ног порыв ветра, и когда он оказался на земле, на него неторопливо приземлилось небольшое зеленоватое плетение, прикоснулось к нему. Он улыбнулся, несерьёзно хихикнул, а затем начал истерично смеяться, выронив оба клинка. Волшебница подошла к нему и приложила посох к его горлу. Продолжая хохотать, воин с трудом кивнул.
Волшебница кивнула, начертила концом посоха в воздухе круг. От неё разнеслась небольшая волна. Двойники исчезли. Воин перестал смеяться, выпрямился, почтительно поклонился, затем встал на одно колено. Волшебница откинула капюшон, и стали видны её светлые волосы и длинные заострённые уши. Такие же, как и у воина. Тирлаэль Ларентаар. Эльфийская волшебница. Тирлаэль заговорила.