Выбрать главу

- Добрый день, инспектор! Это… - начал представлять его старший Холмс одному из полицейских, который стоял ближе всех к Шерлоку, когда детектив резко развернувшись, грубо перебил его.

- Это – Джон Уотсон. И он со мной.

- С тобой? - вытянувшееся лицо мужчины говорило само за себя. Видимо, Шерлок не часто приводил своих друзей на место преступления.

- А это – Грегори Лестрейд – инспектор.

- Старший инспектор, - поправил его тот.

- Несущественно.

Шерлок, не отрываясь, сканировал смущённо улыбающегося Джона через прорези маски, бросая короткие злые взгляды в сторону брата, а Лейстред пытался отойти от шока. У Шерлока есть друг? Вот это новость. Хотя Холмс и отличался своей проницательностью и незаурядным умом, но сложный характер и высокое положение среди Химер не позволяли ему завести нормальные отношения. А этот молодой землянин, даже не пытающийся скрыть следы засосов на шее, видимо, входил в категорию людей, которым нравились такие опасные приключения.

Внезапно Шерлок раздул ноздри, с силой втянул воздух и, повернувшись в сторону Майкрофта, угрожающе зарычал. Лестрейд, даже не будучи Химерой, мгновенно почуял приближающуюся катастрофу. В основном, братья ладили, но сейчас, когда глаза Шерлока метали ледяные молнии, инспектору пришлось вмешаться, стараясь переключить внимание разозлившегося детектива на лежащий перед ними труп. Джон растерянно крутил головой, переводя взгляд с одного брата на другого, а Майкрофт сделал вид, что его это нисколько не касается. Он спокойно отошёл в сторону, отвечая на очередной телефонный звонок.

Слава Богу, Шерлок быстро отвлекся, и некоторое время они с Лестрейдом громко переругивались, пока терпение детектива не закончилось, и он не начал привычно раздражаться, выдавая множество нелицеприятных фактов из жизни жертвы, указывая рукой на закрытое прозрачным пластиком мёртвое тело. Только в этот момент Джон тоже решился взглянуть на труп. Мужчина-Химера находился в изначальной стадии трансформации. Скорее всего, его звериной сущностью был бык, а небольшие рога и раздутые ноздри говорили, что он почти преобразился, когда на него напали.

- … неожиданно ударили, - озвучил его мысли стоящий рядом мужчина в синем защитном костюме полицейского эксперта. Тёмные прилизанные волосы, бегающий взгляд - Джону он почему-то сразу не понравился. То ли от того, с каким пренебрежением он смотрел на Шерлока, то ли просто мерзкий голос вызывал раздражение, заставляя Джона досадливо поморщиться. Во всей этой странной ситуации было что-то неправильное.

- Глупости, - отмахнулся Шерлок, присев рядом с трупом на корточки. – Ты, Андерсон, так и не научился замечать очевидных вещей. Трансформация не полная, убит одним точным ударом в грудную клетку и самое главное – он без маски, а значит, хорошо знал нападавшего. Вон, даже Джон это заметил.

- Джон? – полицейский наконец заметил присутствие Джона, и его масляный взгляд забегал по телу мужчины. – Кто это?

- Мой друг.

- Друг? Да у тебя никогда не было друзей. Кто же захочет дружить с таким, как ты? - полицейский уже откровенно пялился на Джона. – Разве что ты ему заплатил или заставил.

Джон непроизвольно вздрогнул, когда догадка попала точно в цель. Он не был готов после таких насыщенных событиями суток, что кто-то сразу же начнёт расспрашивать про обновления и договор с Химерами. Сам того не зная, Андерсон умудрился своим вопросом разбередить почти затянувшуюся рану. Слишком много изменилось в жизни Джона, поэтому он непроизвольно поправил ворот, стараясь прикрыть проступившие засосы. Шерлок, потемневшим взглядом проследив за его движением, разозлился.

- Закрой рот, Андерсон! - рявкнул он, отчего медэксперт попятился. Сейчас Химера излучал такую сильную волну гнева, что Майкрофт, до этого момента мирно беседующий в стороне с Лестрейдом, обернулся в их сторону. – Джон - мой партнёр. Моя пара, если тебе так будет понятнее, так что советую сначала думать, что говоришь, иначе я ненароком могу разодрать тебе горло.

Обстановка вокруг них резко изменилась. У Шерлока проявились уши и хвост, который начал с силой хлестать по ногам, из горла вырывалось угрожающее рычание, а сам он сжимал руки в кулаки, видимо, только таким способом не теряя контроль над звериной сущностью. От такого грозного вида Химеры Андерсон сначала попятился, а потом просто трусливо сбежал, на ходу собирая свои инструменты в большой непрозрачный контейнер. Джон удивлённо смотрел на преобразившегося детектива, и только когда руки полицейских потянулись к прикрепленному на поясе оружию, подошёл ближе. Он не знал, что Шерлок вот так среагирует на совершенно безобидные, хотя и довольно неприятные слова, поэтому немного растерялся, когда тот начал скалить зубы, будто Андерсон нанёс ему самое страшное оскорбление в жизни.

- Успокойся, - Джон постарался, чтобы его голос звучал мягко. – Возьми себя в руки.

Мгновенье, и он с удивлением увидел, как клыки и уши втянулись внутрь, как хвост исчез, а Шерлок, никого не стесняясь, заключил его в крепкие объятия, уткнувшись носом в плечо. Джон расслабился, окутанный теплом прижимавшегося к нему мужчины.

- Всё в порядке. Я рядом, - он почти невесомо погладил напряжённую спину, ощущая, как Шерлок постепенно успокаивается. Дыхание выровнялось, и Джон позволил себе небольшую вольность: запустил пальцы в тёмные пряди, наслаждаясь их мягкостью. «Оказывается, этот самовлюблённый кот тоже умеет подчиняться», - пронеслось у него в голове, но тут детектив встряхнул головой, сбрасывая его руки, и резко отступил назад.

- Я в порядке, - даже маска не могла скрыть то беспомощное выражение, которое только что промелькнуло на его лице. Шерлок был смущён, поэтому, чтобы спрятать свою минутную слабость, отстранившись, тут же принялся напряжённо осматривать всё вокруг, лишь бы не встречаться с Джоном взглядом. Его внимание привлекли руки мёртвого Химеры.

- О, как же я мог не заметить. Он всё ещё здесь, - Шерлок внезапно крутанулся вокруг своей оси. Его взгляд и настроение настолько быстро переменились, что Джону потребовалось несколько секунд, чтобы понять - детектив говорит об убийце. Видимо, его гениальный мозг ни на секунду не переставал анализировать ситуацию. – Человек настолько предсказуем, особенно если влюблён.

- Что? Человек? – в один голос воскликнули Лестрейд и Джон, а Майкрофт, тоже взглянув на руки убитого, согласно кивнул и тут же начал что-то быстро набирать на светящемся экране своего пада.

- Да не будь идиотом, - обратился Шерлок к ошарашенному инспектору. - Кто, если не знакомый, мог подойти настолько близко к Химере? Кто, если не самый дорогой сердцу, мог увидеть его без маски? Кто из глупого человеческого любопытства остался на месте преступления, чтобы посмотреть, как продвигается расследование? Его партнёр. Скорее всего, ревность или что-то ещё… - Шерлок, замолчав, задумчиво поправил маску, а потом продолжил. - Людские сердца настолько нежны и чувствительны, что даже смешно.

- Так это мужчина? – переспросил Джон, стараясь не задумываться, как неприятно прозвучало окончание произнесённой Шерлоком фразы. Он смотрел на пальцы убитого Химеры, видел только отросшие скруглённые на концах ногти, обыкновенное серебристое кольцо и не понимал, что именно умудрились там разглядеть проницательные Холмсы.

- Это его любовник. И я уверен, что он всё ещё здесь, - Шерлок, ничего больше не объясняя, настолько быстро сорвался с места, что никто даже и не успел заметить его частичного преображения. Вот он ещё человек, а вот его большой гибкий хвост чёрной молнией рассекает площадь.

- Шерлок! – Джон, не раздумывая, кинулся следом. Его обновлённое тело нуждалось в проверке, поэтому он не обратил никакого внимания на оклики ошарашенных полицейских.