Выбрать главу

Дверная ручка, которая ранее не сдвинулась с места, несмотря на отчаянные рывки принцессы, с мягким щелчком повернулась. Кердина слегка поправила платье и, открыв дверь, скрылась за порогом спальни.

— ...

Оставшись одна, Лия вздохнула и опустила голову. Серебристые волосы, аккуратно уложенные этим утром, теперь беспорядочно растрепались по ее плечам.

Из груди вырвался глухой смех. Как же комично. С ее стороны было слишком самонадеянно полагать, что она отличается от куклоподобного короля и не подвергается колдовству. Теперь принцесса осознала, что находится в жалком положении. Еще одна марионетка.

Предупреждение Кердины было ясным: “Я могу контролировать твое тело, и если ты сделаешь какую-нибудь глупость, я заставлю тебя страдать”.

Лия представила, как душит Ишакана и вонзает нож в его сердце. Разум, что лишь недавно прояснился, снова помрачнел. Тьма, которая, казалось, навсегда исчезла, расползлась и окутала девушку с головы до ног.

Просидев долгое время в тишине, принцесса медленно подняла голову. Она потупленным взором оглядывала все вокруг. Воспоминания о наполненной пьянящим счастьем эйфорической ночи, проведенной в этой комнате с Ишаканом, сейчас казались ей совершенно далекими.

Лодыжки Лии все еще были скованы толстыми крепкими цепями. Свободы, о которой она мечтала, никогда не существовало. Сердце, где еще недавно теплилась надежда, болезненно сжалось.

— Ишакан... — произнесла Лия в отчаянии.

На глазах снова навернулись слезы. Ей никогда в жизни не удастся ступить на пески пустыни. Она никогда не будет с ним.

Туберозы в саду дворца принцессы полностью распустились. Вид маленьких белых цветов, неспешно колышущихся на ветру, зудящей щекоткой отдавался в сердце. Лия уставилась на простирающиеся клумбы пустым взглядом, а затем ровным голосом приказала:

— Уберите все. Лучше заменить их на другие цветы.

Именно принцесса когда-то попросила посадить здесь туберозы. Прозвучавший только что и в корне отличающийся от этого приказ несколько озадачил камеристок девушки, но те тут же объяснили подобное поведение собственной догадкой. Всем известно, что настроение невесты перед свадьбой довольно переменчиво.

Однако чувства Лии отнюдь не скакали вверх и вниз. Наоборот. Они скорее напоминали четкую прямую линию. Ту, которая не подавала и намека на какой-либо подъем и постоянно находилась ровной.

— Принцесса!

Лия медленно обернулась на звук зовущего ее голоса. Бён Гёнбек из Оберде. Похоже, он приехал раньше назначенного времени и, не обнаружив девушку во дворце, пришел в сад.

По какой-то причине мужчина притих. Когда он увидел Лию, стоявшую перед белоснежным цветником, его глаза тут же расширились. Гёнбек ошеломленно уставился на девушку, а затем не торопясь подошел к ней. Он вел себя довольно сдержанно, что было не в его характере.

— Вам нравятся туберозы? — спросил граф.

— ...Нет, — прошептала Лия, отворачиваясь от белоснежных цветов. — Не нравятся.

Вдвоем они двинулись на прогулку по саду. Этим вечером Бён Гёнбек должен был отправиться к западной границе, поэтому сейчас он спешил затронуть в разговоре как можно больше тем.

В основном речь шла о связанном со свадьбой. Он сообщил, что уедет раньше, чтобы позаботиться о приготовлениях. Вслух раздумывал о том, какое свадебное платье лучше всего подойдет принцессе. А также высказал огромное количество идей относительно оформления дома новобрачных.

Лия молча слушала Гёнбека и время от времени кивала головой. Ее отрешенность заставила мужчину нахмуриться.

— Прошу, хотя бы попытайтесь изобразить улыбку. Вы так холодны.

Когда девушка приподняла уголки рта, граф был удовлетворен. Он украдкой взял ее за руку. Вместо того, чтобы с осуждением вырвать запястье, принцесса пустила все на самотек. У нее не было ни сил ни воли избавиться от хватки.

Лия едва замечала течение времени. Она так и продолжала безучастно идти вперед, перенесясь глубоко в свои мысли. Прогулка завершилась и Бён Гёнбек удалился. Когда Лия вернулась во дворец, Кердина уже ждала ее.

Королева сидела на диване в гостиной, а Мелисса обслуживала ее. Жена графа выполняла поручения со всей преданностью. Зрачки ее были безжизненны, а взгляд пуст. Подобно придворным дамам из дворца королевы, женщина двигалась монотонно, словно живая кукла.

Лия понаблюдала за этой сценой, а затем подошла к Кердине и склонила голову.

— Я встречалась с Бён Гёнбеком из Оберде, — сказала она.

— Вот как.

Королева кивнула и указала на место рядом с собой. Принцесса послушно села подле нее, вылила холодный чай из чашки мачехи и, взяв чайник, налила свежий напиток.